Русские корейцы и их обычаи

Обычаи и традиции Северной Кореи

Корейская культура сложна и многообразна. Даже несмотря на полувековое господство коммунистической идеологии, а может быть и благодаря этому, здесь сохранилось множество обычаев и традиций, характерных для единой корейской нации. Власти интенсивно развивают и поддерживают традиционные виды искусства и культуры, считая их визитной карточкой страны. Причем зачастую народные мотивы тесно переплетаются с официальной идеологией, внушающей мысль об этническом превосходстве жителей КНДР, о том, что они живут в самой лучшей стране в мире, а Ким Ир Сен и Ким Чен Ир являются величайшими мыслителями из когда-либо живших на Земле. Все это означает, что для интересующихся корейской культурой и искусством Северная Корея является, пожалуй, самым лучшим местом для осуществления своих желаний. Здесь совершенно нет современного западного влияния, столь характерного для Южной Кореи, не просматривается тенденция облагородить или приукрасить отдельные элементы древней истории, а с идеологическими «поправками» привычные ко всему жители бывшего СССР справятся без особых проблем.

Традиционная корейская музыка отдаленно похожа на китайскую и японскую, с явным преобладанием струнных инструментов, ударных и перкуссии. Основные жанры — «чонгак», или «чонак» (размеренная, торжественная и сложная мелодия), «минсогак» (народная музыка) и «пхансори» (эпическое сольное пение), однако очень популярно бытовое хоровое пение (практически на каждом клочке земли можно увидеть группы работающих крестьян, исполняющих по ходу дела довольно сложные вокальные произведения). Корейцы вообще очень музыкальны и очень любят петь, при отсутствии многих других развлечений хоровое пение под гитару или ударные заменяет здесь зачастую и клуб, и кружки по интересам (таковые тоже есть, и в немалом количестве, однако местные жители предпочитают музицировать с соседями или друзьями где-нибудь поближе к своему дому). Крайне популярны народные танцы под барабанный ритм («муго»), костюмированные танцы («талчум»), религиозные («сеунгму») и очищающие душу («салпури»). Если добавить к этому активно поддерживаемое властями увлечение массовыми феериями, то можно получить очень интересную смесь, в которой прослеживаются древнейшие традиции восточной части азиатского материка. Даже в самых помпезных массовых церемониях, вроде шествий в канун дня рождения Ким Ир Сена или фестиваля Ариран, легко уловить древние традиции народов полуострова.

Также хорошо развито изобразительное искусство, включающее как особую школу пейзажной живописи, так и традиционную для стран региона каллиграфию. По всей стране разбросано большое количество древних буддийских храмов, позволяющих понять традиционные элементы местного зодчества и скульптуры. Современные же образцы больше напоминают смесь «сталинского» и «брежневского» градостроительства, а все скульптурные группы, как нетрудно догадаться, посвящены либо «великим вождям», либо «завоеваниям социализма».

Корейский язык («чосонмаль», «чосоно») принадлежит к алтайской группе восточноазиатской расы. Корейский язык един на севере и на юге, но в КНДР говорят со своеобразным акцентом и употребляют множество специфических идиом, заимствованных из Китая и России, в то время как жители Южной Кореи также часто используют различные заимствования из японского или американского английского. Поэтому жители «двух половинок Кореи» с большим трудом понимают повседневную речь друг друга. Корейцы считают свой язык формой искусства и особенно гордятся своим фонематическим письмом «хангыль», причем вполне обоснованно — это одна из немногих форм письменности, сохранившаяся в практически неизменном виде с эпохи средневековья (во всей Евразии, пожалуй, лишь арабский, грузинский и армянский могут с ним соперничать в этом аспекте — даже достаточно стабильные хинди и японский за последние 10 веков претерпели гораздо большие изменения, чем корейский язык). Однако существуют большие проблемы с транслитерацией корейских названий и имен собственных на русский язык — несмотря на существование двух довольно хорошо отлаженных систем перевода, есть большие разночтения как в названиях местных топонимов, так и в именах. Еще больше эта проблема проявляется при переводе на английский язык, поэтому пользоваться английскими картами, например, здесь практически невозможно — ассоциаций с реально звучащими именами и названиями зачастую попросту нет.

Корейцы говорят достаточно экспрессивно, с обилием жестов и как-то по-особому растягивают слова, женщины же говорят более спокойно и тихо.

Традиционное корейское общество базируется на идеях конфуцианства и поэтому строится на уважении к родителям и лицам пожилого возраста, на традиционных семейных ценностях, общинности и трудолюбии. Характерной чертой также является почитание власти и справедливости, которые и отразилось в той легкости, с которым корейский вариант коммунизма укоренился на этой земле. Несмотря на то, что все виды традиционных религий считаются в КНДР «пережитками феодализма», гонений на буддизм или христианство нет и в помине, а многие храмы в сельских и горных районах функционируют по-прежнему. В их деятельности присутствует элемент показухи, и немалый (большинство из них одновременно являются еще и музеями), однако притеснений прав верующих нет.

Традиционная система общинности, иерархии и уважения к старшим до сих пор имеют огромное значение во всех сферах корейской жизни. Во многих деревнях старейшины имеют не меньше власти, чем руководители местных ячеек ТПК, а ветераны войны и труда освобождены от многих бытовых забот (впрочем, сами они этими льготами пользуются редко — повсеместно на полях можно увидеть стариков за работой). За столом не приступают к еде, пока не начнет трапезу самый старший по возрасту, и все встают, когда он выходит из-за стола. Отсюда и традиционные для этих мест прямые вопросы о возрасте и семейном положении гостя, которые позволяют корейцу составить представление о статусе собеседника.

Вторые «по значимости» члены общества — дети. К ним в Корее отношение благоговейное, эту черту местных жителей даже активно использует официальная идеология, призывающая «самоотверженно работать на благо наших детей». Столь горячая любовь к детям объясняется и многовековыми традициями, и тем фактом, что женятся здесь обычно довольно поздно (с 1985 года минимальный возраст вступления в брак официально закреплен на 24 и 22 годах, однако существует целый ряд дополнительных ограничений). Да и финансовое положение местных жителей зачастую не позволяет создать семью раньше, чем будет накоплен минимально возможный капитал для проведения хотя бы свадьбы — церемонии по местным масштабам ужасно разорительной.

Дети, особенно девочки, одеты всегда очень аккуратно, ярко и нарядно вне зависимости от достатка родителей (характерная черта — колясок здесь нет совсем, младенцев носят в особой перевязи на спине или груди). Активно строятся игровые площадки, спортивные комплексы, дома отдыха и творчества, проводятся различные мероприятия и т. д. Причем все это, в отличие от подобных мероприятий для взрослых, делается действительно на высшем уровне и без какой бы то ни было показухи. Сами корейцы, подобно японцам, никогда не наказывают своих детей напрямую, предпочитая действовать убеждением и авторитетом. Основополагающим элементом их воспитания является достаточно большая самостоятельность детей, эстетизм, уважение к идеям чучхе (а как же без него?) и все то же почитание старших, причем по-настоящему всеобъемлющее — увидеть детей, переводящих старушку через дорогу или помогающих пожилым людям нести сумки здесь можно на каждом углу — и никто их за это не хвалит, поскольку для корейца это само собой разумеющееся. В общественном транспорте место женщине с ребенком уступит, скорее всего, весь салон, а сам малыш или его мама становятся центром всеобщего внимания. Столь же любят корейцы и просто поговорить о детях, их успехах, будущем и так далее — с этой темы очень легко начать любой разговор с местным жителем.

Корейцы в целом очень сдержаны в выражении своих эмоций на людях, а уж жители Северной Кореи — тем более. Сдержанное уважение к собеседнику считается здесь правилом хорошего тона, поэтому отношения между людьми очень ровные и спокойные. Громкий смех, крик, брань, поцелуи и даже объятия на людях, особенно в присутствии пожилых людей, расценивается как несдержанность. Однако при общении с иностранцем смех не редкость, поскольку маскирует смущение или неловкую ситуацию с взаимным непониманием. Корейцы очень доброжелательны, общительны и любопытны, всегда с радостью идут на контакт, но часто так же быстро смущаются и внезапно вспоминают о «неотложных делах». Что тому причиной — официальная идеология, не одобряющая прямых контактов с иностранцами, или какие-то элементы местных традиций поведения, неведомо. Однако не следует расценивать такую «переменчивость» как двуличие — причины, скорее всего, действительно весомые, однако для их понимания следует глубоко знать местную жизнь и традиции.

Корейское приветствие выражается в легком полупоклоне, глубина которого зависит от социального положения говорящих. При этом важно не только выразить свое уважение к визави, но и соблюсти чувство собственного достоинства — быстрых и мелких униженных поклонов, как во Вьетнаме или Китае, например, здесь не найти — корейская традиция в этом плане более близка к японской. При встрече часто подают и пожимают руки, причем в отличие от европейского варианта рукопожатия, здесь можно подать как правую, так и левую руку (предпочтение все же отдается правой — левую руку как бы подкладывают под правую). Несоблюдение этого правила может быть расценено как проявление невежливости. Между хорошо знакомыми людьми допустим легкий кивок головой или такой же легкий полупоклон (в зависимости от того, кто с кем здоровается). Обычно прямо в глаза не смотрят — как и на юге полуострова, это воспринимается как угроза или попытка оказать психологическое давление.

Многих туристов шокирует полное отсутствие извинений в местном обиходе. Если кореец кого-то толкнул на улице или наступил на ногу, он спокойно пойдет себе дальше, даже не обернувшись (исключение составляют, естественно, дети — тут подобная ситуация приведет к образованию порядочной толпы с тысячами извинений пострадавшему и его родителям). Причиной тому не отсутствие уважения к пострадавшему, а нежелание приносить ему неудобства, связанные с необходимостью ответно извиняться перед обидчиком за его извинения. Редко можно услышать и слова благодарности — причина все та же — чтобы не смущать человека, оказавшего любезность (вот такая коллизия). Подарки тихо оставляют при входе в дом, а не показывают человеку, которому они предназначены, даже всякие мелкие услуги оказываются как бы походя, поэтому благодарить официанта, например, или гида, не принято.

Всеми без исключения гостями страны отмечается невероятное трудолюбие местных жителей. Оно воистину всеобъемлюще — на любом поле, стройке, в цехах и просто в повседневной жизни корейцы умудряются демонстрировать поистине фантастические успехи, причем условия труда зачастую немыслимо тяжелы, а средства механизации минимальны. Этим, скорее всего, и объясняется само существование страны, почти полностью лишенной каких бы то ни было природных ресурсов и финансовой подпитки из-за рубежа (более того — постоянные международные санкции и угрозы их применения только усложняют условия жизни людей). Столь же характерна тяга местных жителей к порядку. Чистота на улицах местных городов просто потрясающая, во многих местах даже нет мусорных урн в силу их полной бесполезности — никто попросту не решится выбросить что-либо на улице. Каждое утро тысячи корейцев наводят порядок на улицах, в скверах, парках, учреждениях и вокруг памятников, причем делается это все совершенно добровольно и почти без применения механизмов.

По традиции корейцы сидят, едят и спят на полу. Поэтому при входе в корейский дом всегда необходимо снимать обувь. Нельзя стоять на пороге, чтобы не впустить злых духов. Говорить о разводе, смерти или разорении нельзя даже в шутку, чтобы не накликать на себя злой рок. Считается неприличным находиться с голыми ногами в присутствии старших, поэтому рекомендуется всегда надевать носки или чулки при посещении корейской семьи.

Поведение за северокорейским столом мало чем отличается от традиций южной части полуострова, разве что ассортимент блюд заметно беднее. На стол перед каждым ставят отдельные чашки для риса и супа, а все остальные блюда расположены в центре стола, откуда каждый берет себе еду. Приборы кладут справа от тарелки с супом, а суп ставят справа от посуды с рисом. При еде пользуются ложками и специальными длинными (и очень тонкими!) металлическими палочками. Традиция предписывает есть суп, рис и европейские блюда ножом и вилкой, а для корейских, японских и китайских блюд — использовать палочки. Вилки есть почти во всех корейских домах. Ложку не оставляют в общей посуде, а палочки не оставляют в рисе (это ассоциируется с похоронами). Рис не кладут в суп, а едят отдельно. Тарелку или миску не берут в руки и не подносят ко рту, как это принято во многих странах Востока. Когда едят лапшу, позволительно наклоняться к тарелке и шумно втягивать ее. Есть с закрытым ртом не принято. Руками есть нельзя, за исключением листьев салата. Большинство фруктов корейцы подают на стол, обязательно очистив и от косточек, и от кожуры, а также разрезав на кусочки.

Пьют корейцы мало, хотя к столу обязательно подается либо местная водка, либо различные фруктовые настойки. Популярнейший напиток — пиво, которое здесь встречается очень приличного качества. Пьющих на улице увидеть практически невозможно, пьяный человек в общественном месте — вообще нонсенс!. Даже курить корейские мужчины (женщины почти не курят) предпочитают вдали от посторонних глаз, хотя в ресторанах и кафе специальных мест для некурящих не выделяется.

Корейцы одеваются очень скромно. Обычно это полувоенная одежда, очень похожая на китайский аналог, многие носят специальную форму, указывающую на их профессию. В повседневной жизни используются либо такие же полувоенного вида костюмы, состоящие из широких и чуть коротковатых брюк и пиджака цвета хаки, с подворотничком и обязательным галстуком у мужчин, либо традиционная одежда — свободные широкие брюки из хлопковой ткани, рубашка и подпоясанный широким «кушаком» полухалат-полупиджак. Обувь довольно скромна — обычно это матерчатые тапочки на резиновой подошве, более всего напоминающие китайские полукеды. Европейский костюм является верхом моды и используется только для торжественных случаев (впрочем, местные чиновники щеголяют в хороших костюмах и кожаной обуви без всякого смущения). При посещении мавзолея Ким Ир Сена и мемориальных кладбищ следует одеваться достаточно торжественно — футболки, шорты, короткие юбки и яркая одежда не допускаются.

Женщины носят простую белую блузку и темную юбку приличной длины, хотя многие платья украшаются вышивкой и оборками в зависимости от вкуса хозяйки. Яркие национальные костюмы используются обычно лишь на праздники или в каких-то особенно торжественных случаях. Брюки для местных женщин — рабочая одежда, и хотя в повседневной жизни увидеть кореянку в свободных хлопковых брюках не составляет никаких проблем, прийти в них на общественное собрание или даже просто в парк отдохнуть считается верхом неприличия (соответственно будут смотреть и на иностранку, позволившую себе такую вольность). Косметикой и украшениями кореянки начали пользоваться только в последнее время.

Читайте так же:  Свадьба традиции и современность

Стригутся все обычно очень коротко, причем мужчины часто смазывают волосы для блеска специальным кремом, а женщины при достаточно коротко остриженном волосе еще и завиваются. Лишь пожилые люди придерживаются старых традиций и носят длинные волосы, собранные в косу и уложенные на затылке.

Традиции, обычаи, обряды российских корейцев

26 июня 2020 • 4 314 просм. • Комментарии к записи Традиции, обычаи, обряды российских корейцев отключены

На круглом столе, состоявшемся 23 июня 2020 года в Челябинске, основным докладчиком был председатель Совета ООК, культуролог Моисей Ким. Ниже прилагается материал, на основе которого было сообщение.

Моисей Ким

Есть замечательные традиции – есть народ, нация,
нет традиций – нет ни народа, ни нации.

Традиции (лат. traditio – передача) – опыт жизнедеятельности нации и прочно укоренившиеся в обыденном сознании правила, нормы и стереотипы поведения, формы общения людей. Значение национальных традиций, обычаев, привычек, их содержание ценны и различны у отдельных народов.

Корейцы России, Советского Союза, СНГ многие десятилетия были в большинстве своём атеистами. Однако, они всегда соблюдали свои национальные традиции, обычаи, обряды. Наверно основу корейских обычаев составляют стремление к порядку, гармонии, жизнелюбию, которые должны быть в душе, в семье, обществе, государстве. Корейцы, где бы они ни проживали, весьма чувствительны к своим традициям, обычаям, вкусам, представлениям и стараются их не нарушать.

Национальные традиции, привычки проявляются не только в поступках, делах, одежде, пище, манере поведения, стиле общения и т.д., но и в движениях, жестах и других едва заметных проявлениях психологии людей. Это принципиально важно, ибо у каждого человека есть бессознательный механизм, который фиксирует ситуацию “свой” – “чужой” даже по еле уловимым проявлениям поведения, психики.

Характерной особенностью корейских обрядов является их семейный характер. Были они первоначально заимствованы из китайских предписаний по конфуцианскому ритуалу, куда вносились свои корейские особенности. Российским корейцам для сохранения самобытности и особенного колорита в силу своей сложной судьбы, своеобразия корейского народа важно следовать укоренившимся традициям и обычаям. Ведь они являются духовной скрепой, которая связана с историей, культурой, мировоззрением, психологией, т.е. основополагающим стержнем корейской нации. Наглядно это выражается, например, в культе по отношению к предкам, старшим по возрасту людям, в культе образования, выделяющимся среди народов мира. Трудолюбие, настойчивость в достижении поставленных целей, уважние старших, всемерное стремление к образованию были и сегодня остаются главнейшими добродетелями среди корейцев. Почтительность к старшим проявляется даже внешне, например, младший по возрасту всегда здоровается со старшим, придерживая второй рукой в локте, подаёт предметы обязательно двумя руками, учтиво уступает дорогу. Обычаи и обряды со временем претерпевали существенные изменения, но их суть и дух всегда оставались первоначальными. Здесь важны искренность в исполнении обычая и обряда, а не дотошная точность их исполнения. Во многих местах проживания корейцев в разных странах, семьях обряды (их исполнение) могут отличаться друг от друга, но главные причины, которые заставляют соблюдать их остаются неизменными.

Корейская народная мудрость гласит: человеку хорошо там, где он сам хорош. История проживания корейцев в России и в частности на Южном Урале подтверждает это. Первые корейцы попали в Челябинскую область после того, как после смерти Сталина им разрешили покидать места депортации в Средней Азии и Казахстане. Юноши получили тогда право служить в армии. В вузах Южного Урала появились корейцы, все чаще сюда попадали молодые специалисты-корейцы, окончившие российские вузы и прибывшие по распределению. Вторая волна связана с распадом СССР и миграцией корейцев из Средней Азии в Россию.

Корейцы здесь заметно представлены как в промышленном, так и в сельскохозяйственном производстве, в науке, образовании, культуре торговле, спорте… Хорошо известны в Челябинской области: доктор физико-математических наук, академик РАЕН Виктор Ни, доктор химических наук, заведующий кафедрой в ЮУрГУ Дмитрий Ким, доктор экономических наук, профессор Челябинского педагогического университета Наталья Ким, доктор исторических наук Валерий Ким (ЧелГУ), Дмитрий Юн, боксер, многократный победитель первенства России и международных турниров. Директором института Гипромаш работал Илларион Сон. Корейцы живут в Челябинске, Копейске, Южноуральске, Миассе, Увельском районе и других местах. Приблизительное число корейцев в области сейчас около 1000 человек.

Приметы, поверья, особенности корейцев

Корейцы больше половины своей жизни проводят за учебой. Поэтому одно из самых «логичных» поверий – не мыть голову перед экзаменом, так как это смоет все с трудом накопленные знания, а также нельзя стричь ногти, чтобы не «отстричь» себе память. Перед важными тестами или сдачей экзамена нельзя также есть определенную пищу. Суеверные корейцы стараются отказаться в это время от употребления скользкой пищи, такой как: миёк кук (суп из водорослей) и куксу (корейская лапша). Из-за этих скользких водорослей и длинной лапши все знания могут быстренько «ускользнуть» из головы. Также учащиеся не пользуются на экзамене красной ручкой (красными чернилами). Особенно нельзя писать ею свое имя, потому что это ассоциируется со смертью.

А вот чтобы привлечь к себе удачу и знания, можно перед важным днем съесть вкусных корейских сладостей из риса ёта или чальтог. Корейцы их не только едят, но и прилепляют снаружи к тому заведению, где хотят остаться. Говорят, якобы, все эти странные ритуалы помогают им пройти самые сложные экзамены.

Красные чернила

У каждой нации есть свои забавные суеверия. Например, для корейцев писать красными чернилами – это все равно, что для россиян встретить человека с пустым ведром. Многие корейцы верят, что если написать чье-нибудь имя красными чернилами, то с этим человеком неминуемо случится что-то очень плохое. Красными чернилами пишутся имена умерших на специальных знаменах во время церемонии похорон. Считается, что так мертвых можно защитить от демонов, но для живых красные чернила – это не защита, а, наоборот, проклятие.

Правила поведения и жесты

По традиции корейцы сидят, едят и спят на полу. Поэтому при входе в корейский дом всегда надо снимать обувь. В Корее считается неприличным находиться с голыми ногами в присутствии старших, поэтому рекомендуется всегда надевать носки или чулки при посещении корейской семьи. Слова благодарности за вкусные блюда и хорошее обслуживание всегда принимаются с радостью. Причём более ценится, когда благодарят, что очень много съели. Ведь многие десятилетия корейцы часто попросту голодали. Считается неприличным сморкаться за столом. А вот с шумом прихлёбывать чай и даже небольшая отрыжка будут в порядке вещей. В Корее не принято подзывать человека рукой с обращенной вверх ладонью или манить пальцем. Такими жестами в Корее обычно подзывают собак. Если вы хотите подозвать человека, делайте это рукой с ладонью, обращенной вниз.

Айгу!

Это фраза, с помощью которой корейцы передают довольно широкий спектр эмоций: от «ой», «ай», «ох», «вот это да» – до «о, боже», «ну надо же!», «ни фига себе!», «полный трындец».

«Айгу!» – возмущенно тараторят корейские тетушки, когда ты приходишь к ним в гости – они ставят тебе чашку кукси размером с тазик, а ты говоришь, что ты на диете и можно ли половинку этой порции, пожалуйста. А еще лучше – половинку половинки.

«Айгу!» – причитают корейские бабушки, когда им вступит в спину треклятый остеохондроз или ревматизм.

«Айгу!» – недовольны корейские дедушки, когда смотрят новости по ТВ или слышат о том, что доллар опять вырос. И добавляют: «Айгу, кичада!» Последнее слово означает «оглушительно», «ужас» и в паре с «айгу» выражает крайнюю его степень. Данное слово больше выражает эмоции по поводу чего-либо, чем несёт конкретный лексический смысл К тому же подобные слова-восклицания используют в основном женщины.

Рукопожатие

Когда пожимают в приветствии руки, корейцы следуют особо принятым правилам. Так, люди одинакового социального статуса и близкие друзья для рукопожатия используют только одну руку. Но если рукопожатием обмениваются начальник и подчиненный, либо если есть большая разница в возрасте, то старший протягивает одну руку, а младший пожимает ее обязательно двумя руками, чаще всего придерживая в локте первой второй рукой.

Имена

Наиболее распространенными корейскими фамилиями являются: Ким (21% всех корейцев), Ли (14%), Пак (8%), Чхве (или Цой), Чон, Чан, Хан, Лим и т.д. Но каждая фамилия имеет и некую родословную (многочисленные рода – пон). Считается, что люди из одного пона (даже сейчас) не могут быть мужем или женой. Корейское имя состоит из фамилии в основном из одного слога и имени, состоящего обычно из двух слогов. Фамилия следует первой. Женщины в Корее не берут фамилию мужа после замужества, однако их дети носят фамилию отца. Продолжение рода идёт по отцовской линии.

Судьба ??(пхальчжа, пхальтя)

Буквальный перевод корейского этого слова означает «восемь букв». Они означают год, месяц, число (точная дата) рождения человека. Многие корейцы верят, что эти восемь букв предопределяют судьбу. То же самое твердят гадалки, комбинируя этими данными. Расстроенные люди вздыхают: «Пхальтя». Когда жизнь становится совсем невыносимой, тяжелой, восклицают: «У собаки и то лучше «пхальтя» или «Лучше выкинуть свою «пхальтя» собаке». Но зато – «поменять свои восемь букв», значит, изменить свою жизнь. Для женщины это чаще означает выйти еще раз замуж. Для мужчины – разбогатеть. Так что примем на вооружение эту корейскую поговорку, взамен русского безысходного изречения – «От судьбы не уйдешь».

Быстро, быстро! ?? ??(палли, палли)

Корейцы нетерпеливы, но это не значит быть только торопливым. Жизнь заставила их во второй половине ХХ века, когда после войны страна лежала в руинах (что Север, что Юг Кореи) не покладая рук много работать. Быстрее, еще быстрее. Каждая стройка, завод ставила задачу «Сдать объект досрочно!». Президента и клерка, бизнесмена и рабочего поторапливали одним словом – «палли, палли». Великая гонка достигла апогея во времена правления Пак Чжон Хи, который своими диктаторскими методами подгонял всю Южную Корею к быстрому достижению высоких результатов. В Северной Корее быстро строили социализм с корейской спецификой…Так разогнались, что «палли, палли» стало во многом нормой жизни корейца. Сегодня корейцы вроде начали чуточку переводить дух. Но еще не скоро вернутся времена, когда корейские дворяне «янбаны» считали спешку ниже своего достоинства. Инерцию «палли», быстро вряд ли теперь остановить.

Вежливость по-корейски

Культура взаимоотношений у корейцев выстроена по вертикали – как совокупность высших норм мудрости и этики, в которой установлена иерархическая субординация ценностей и добродетелей. В ней отражается пять принципов отношений: императора и подданного, отца и сына, старшего брата и младшего брата, мужа и жены, двух друзей. Согласно этим принципам, отец должен относится к сыну доброжелательно, а сыновья к отцу с сыновней почтительностью; старший брат должен относиться к младшему с добротой, а младший брат к старшему – с уважением. Далее муж должен относиться к жене справедливо, а жена к мужу – услужливо; правитель должен относиться к подданным благожелательно, а подданные к правителю – с верностью. Конфуцианская этика создала прочные основы взаимоотношений между корейцами. Социальный мир, в соответствии с конфуцианским учением, поделен на четкие структуры: старшие – младшие, руководитель – подчиненный, и т. п. При этом социально – общественно-политическая структура общества также строго иерархична – связи в ней преимущественно вертикальные. Эти черты конфуцианской этики и традиций проявляются в Корее в поведении собеседников, в их специфических жестах, поклонах, особых манер приветствия, в письменных и устных формах выражения вежливости, учтивости и почтения. Поэтому изучающим корейский язык, важно знать и понимать соответствующие степени вежливости и стили письменного и устного общения, используемые корейцами. Надо помнить, что в общении с малознакомыми людьми, особенно с женщинами нельзя менять стили общения. Например, с вежливого официального стиля резко переходить на фамильярный или дружеский стиль. Это может быть превратно истолковано и воспринято как оскорбление или домогательство.

Сыновняя почтительность

Корейские традиции требуют также выражения почтительности в речи при обращении к собеседнику или объекту разговора, если таковым являются родители, дедушка, бабушка, старшие братья и сестры, официальные лица, гости и т.д. Сейчас зачастую дети уже не имеют возможности постоянного ежедневного общения со старшими родственниками, обучаться различным стилям общения со старшими. Выражения вежливости, используемые корейцами, подчеркивают разницу социально – общественного статуса и возраста собеседников. Корея долго была страной конфуцианской, а эта идеология отводила семье совершенно особое место. Важнейшим и лучшим из всех человеческих качеств в конфуцианстве считалось хё – термин, который на русский язык слегка приблизительно переводится как “сыновняя почтительность”. Человека судили во многом по тому, как он относится к своим родителям. В отличие от европейцев, беспрекословное повиновение родительской воле требовалось даже от взрослых сыновей (замужние дочери должны были подчиняться в первую очередь мужу и свекру со свекровью).

Представление о том, что понимали под сыновней почтительностью древние, дает язык. Иероглиф хё состоит из двух частей. Первый означает “старый”. В его глубине заложен смысл почитания, буквально “ношения за спиной”, что в русском равноценно “ношению на руках”. Вторая часть иероглифа – “сын”. Получается своего рода определение: “ношение сыном родителей на спине есть сыновняя почтительность”. Многочисленные конфуцианские теоретики не раз на протяжении эпох уточняли смысл хё, приспосабливая его под современные стандарты. Как утверждают они сегодня, “почитание родителей означает принимать их наставления, радовать их душу и холить их тело”. В корейской истории истинно почтительным сыном или дочерью считали тех, кто без отклонения, не переча, следовал воле родителей, сохраняя гармонию в семье, как бы ему не было при этом трудно. Кто не осуждает родителей, даже если они были не правы, а также кто никогда не являлся перед ними с недовольным видом, сохраняя спокойствие в лице. Служил им беззаветно, со скромностью и послушанием! Долг человека перед его родителями был выше его долга перед государством, что (нехотя) признавало и само государство. Предания говорят, что Конфуций, в бытность свою чиновником в княжестве Лу, не раз прощал виновных, если те совершили преступления из любви к родителям.

Читайте так же:  Опыт самосознания в христианской традиции

Взаимоотношения в семье, между мужчиной и женщиной

В вопросах брака подходящую пару подбирали родители и иные родственники (иногда с помощью свах), а мнением жениха и невесты никто не интересовался. В семьях богатых и знатных в большинстве случаев жених и невеста впервые встречались на своей собственной свадьбе. Правда, многие всё-таки сверяли на совместимость по знакам восточного зодиака. Вообще старая корейская семья держалась на всепроникающей иерархии. Не случайно в корейском, равно как и в языках иных конфуцианских стран, просто нет слова “брат” или “сестра”: братья или сестры могут быть либо “старшими”, либо “младшими”. Для жены теоретически высшим начальством был ее муж, но мужчины редко вникали во внутрисемейные и хозяйственные дела, так что на практике в первоначальные годы семейной жизни молодой жене приходилось подчиняться свекрови. С семилетнего возраста мальчики и девочки воспитывались отдельно друг от друга. В дворянских семьях женщины действительно почти никогда не выходили за пределы усадьбы, а если они все-таки изредка отправлялись в гости к родным или в буддистский храм, их всегда сопровождали слуги. Муж и жена, особенно если они принадлежали к высшему классу, спали и ели раздельно. Такое поведение называлось неве-хада (буквально: супруги держатся на расстоянии друг от друга). В богатых усадьбах женские и мужские покои были часто отделены друг от друга высокой каменной стеной с воротами, причем даже мужчинам – членам семьи запрещалось без особой надобности заходить на женскую половину. В таких семьях не могло быть и речи о самостоятельном передвижении женщин по городу. Как правило, женщинам дворянского рода разрешалось выходить за пределы усадьбы лишь в вечернее время, закутавшись с головы до ног в специальное покрывало чанъот – отдаленный корейский аналог мусульманской паранджи. Крестьяне, мелкие торговцы не могли соблюдать эти запреты со всей строгостью, ведь женщина в таких семьях должна была и в поле поработать, и за водой сходить, и в лавке за товаром присмотреть. Однако и в семьях простонародья считалось, что муж не должен без крайней надобности обсуждать с женой свои дела и заботы. Женщинам тоже не следовало втягивать мужчин во всяческие домашние проблемы, с которыми они должны были разбираться сами. Тем не менее, между ними существовала взаимосвязь, насколько женщина зависела от мужа, который представлял ее на публике, настолько мужчина зависел от женщины, которая представляла его внутри дома.

Страдание по-корейски ?? (косэнъ)

Каждый кореец знает слово – понятие косэнъ (трудности, страдания, горести, муки, невзгоды, боль, лишения). Косэнъ – это неотъемлемая часть жизни корейского человека, его внутреннего мироощущения, внешнего выражения. Его не скрывают, наоборот, даже выставляют часто напоказ (это у них просто естественно). Даже вполне обеспеченный и преуспевающий кореец-бизнесмен, чиновник, профессор, политик, служащий, зажиточный человек зачастую будет всем своим видом показывать другим как он несчастен. Как ему тяжело и не спокойно, что он такой же, как все остальные: не высыпается, до поздней ночи работает, голова «пухнет», «забот полон рот», «здоровья и личной жизни нет»… И выглядит всё это вовсе не театрально, а столь естественно и искренне, что его начинают жалеть. Когда у собеседника нет страданий или он им не делится с ним, то такой человек автоматически становится ему безразличным, не интересным, потому собственно беседа и дальнейшее общение прекращается. Можно сказать, что косэнъ – поистине сугубо национальная черта, часть социальной, культурной и психологической жизни образа корейцев.

В этом смысле можно сказать, что страдание – это отражение (как ни странно может показаться на первый взгляд) восточной скромности и в не котором роде компенсация успеха. Косэнъ мобилизует силы человека в преодолении трудностей, в стремлении выйти на требуемый уровень жизни.

Стремительный успех, скорое богатство, слишком позитивное поведение человека приводит зачастую к атакам завистников и скрытых врагов и поэтому кореец не стесняется рассказывать о своих проблемах, заботах, трудностях, недостатках, «головной боли».

Внезапные препятствия, тяжёлая жизненная ситуация, горе, болезнь, бедность и многое другое – это тоже страдание. Такому человеку спешат оказать помощь из сочувствия, понимая его косэнъ. Страдание выступает и как философская, религиозная культурологическая «подушка» для корейца. Фактически косэнъ – это уникальный способ переживания, осознания, осмысления объективной действительности, возможность найти в сострадательности ценностные основы саморазвития личности. Получается, что косэнъ (страдание) – не только и не столько простое чувство, сколько некое абстрактное явление, оказывающее огромное влияние и играющее важнейшую роль в жизни каждого корейца и корейских сообществ. При этом в зависимости от страны, региона, мегаполиса, города или посёлка вариации понятия косэнъ у корейцев будут очень разными.

Здесь кратко затронуты лишь наиболее характерные особенности традиций, обычаев, обрядов корейцев, которые, несмотря на их постоянные изменения, остаются базовыми для российских корейцев.

10 странных вещей в Южной Корее

3. Пластические операции буквально захлестывают Южную Корею.

Сегодня Южная Корея имеет славу одного из лидеров по количеству пластических операций на душу населения. Хороших пластических хирургов здесь так много, что к ним на прием едут даже иностранцы, совмещая увлекательный туризм с изменением своей внешности. К тому же цены в Корее на подобные услуги значительно ниже, чем в Европе и США, поэтому бизнес с каждым годом только набирает обороты.

Одной из самых распространенных операций в Южной Корее является пластика век (блефаропластика). И девушки, и юноши, практически не раздумывая, рискуют своим здоровьем и ложатся под нож хирурга лишь затем, чтобы приобрести «европейский» разрез глаз.

4. Мотели для любовных утех.

Для молодых людей из приличных семей в этой стране считается недопустимым какое-либо проявление нежных чувств в общественных местах. Родительский контроль в семьях тоже необычайно строг. Ничего не поделаешь — это дань многовековым традициям. Но корейцы придумали весьма хитрый способ, позволяющий совместить и внешнее соблюдение пуританских традиций, и современную раскрепощенность (или, как ее называют ретрограды, «распущенность и падение нравов»). Молодые пары направляются целоваться не на лавочки ближайшего парка, как это делают в Европе, а в мини-мотели, которых в Южной Корее понастроено великое множество.

K-Pop — так обычно называют корейскую поп-музыку. Она имеет довольно много специфических черт и пользуется большим успехом не только в самой Южной Корее, но и в других азиатских странах. Исполнители собирают многотысячную аудиторию на концертах, а с фанатами часто случаются настоящие истерики вплоть до обмороков.

Группы, работающие в этом музыкальном жанре, обычно состоят из нескольких юношей и девушек в возрасте от 16 до 24 лет. Музыкальные композиции K-Pop сочетают в себе черты ритм-н-блюза, хип-хопа и электропопа, а тексты часто звучат не на корейском, а на английском. Поклонников у этой музыки так много, что ее уже считают полноценной интернациональной молодежной субкультурой.

Аджумма — так в Южной Корее называют пожилых дам. Одной из специфических черт корейской культуры является чрезвычайно почтительное отношение младших членов общества к старшим. При этом дамы преклонного возраста приобретают удивительно высокий статус и могут делать буквально все, что пожелают. Аджумма этим очень активно пользуются. В переполненном общественном транспорте они, как говорится, «прут напролом» — ведь им все должны уступить дорогу, поэтому зачем же церемониться. Они считают своим долгом делать громогласные замечания по поводу поведения всех, кто относится к более младшей возрастной категории, а если молодые люди имеют нахальство не прислушиваться к их словам, то аджумма даже может в них плюнуть. И никто не смеет ни возражать, ни возмущаться.

7. Злоупотребление алкоголем.

В Южной Корее это зло имеет поистине циклопические масштабы — страна хронически занимает первые места по потреблению горячительных напитков. Вечером после окончания рабочего дня улицы городов буквально забиты еле держащимися на ногах гражданами. Ведут себя пьяные, правда, на редкость мирно и прилично, и потасовки возникают крайне редко. Одни доводят себя до такого состояния, отдыхая после напряженного труда, а для других поздние застолья с неуемными возлияниями, как это ни удивительно, являются своеобразным продолжением рабочего дня. Согласно корейской «корпоративной культуре», если начальник приглашает подчиненных выпить после работы, то отказаться абсолютно невозможно. Вот и приходится новобранцам сначала пить через силу, а потом уже и по неуемному желанию.

8. Одинаковые наряды — корейский молодежный тренд.

Если встреча нескольких модниц в абсолютно одинаковых нарядах в Европе воспринимает как фиаско, то в Южной Корее это популярный тренд. Молодые люди нарочно стараются нарядиться как близняшки. Таким образом они показывают всем остальным, что они хорошие друзья. Владельцы бутиков отлично знают об этом модном увлечении и всячески стараются помочь своим клиентам приобретать совершенно одинаковые комплекты одежды.

9. Невероятная скорость доставки еды из ресторанов.

Доставка разной еды во всех развитых странах работает очень неплохо, но в Южной Корее она доведена до виртуозного уровня. Заказчик едва успевает отложить телефон, как в дверь уже звонит курьер, доставивший угощение. О возврате посуды в ресторан тоже можно совершенно не беспокоиться — ее после окончания трапезы здесь просто выставляют за дверь. Немного позже курьер заедет и заберет грязные тарелки без лишних вопросов.

10. Ультракороткие юбки.

Мини-юбками сегодня, казалось бы, удивить никого нельзя, но жительницам Южной Кореи это все же удается. У многих молодых женщин они настолько короткие, что, когда модницы идут по лестнице, им приходится прикрываться сумочками или газетами, чтобы не слишком уж волновать прохожих. При этом корейская публика относится к таким нарядам совершенно спокойно. Но если девушка вздумает надеть даже весьма умеренное декольте, то неодобрительных взглядов и обидных замечаний ей не избежать. А если ей, будучи в таком наряде, не посчастливится столкнуться с кем-нибудь из аджумма, то ее не только громко обругают последними словами, но еще и плюнут вслед.

Понравилось? Хотите быть в курсе обновлений? Подписывайтесь на наш Twitter, страницу в Facebook или канал в Telegram.

Жители Южной Кореи рассказали о любовных традициях своей страны. Мы бы так точно не смогли

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Южная Корея — не обычная страна, а целый параллельный мир, как будто отгороженный от нас стеклянной стеной. Там свои традиции и обычаи, и если вы никогда не слышали про Белый и Черный дни, приложения для подсчета количества встреч, букеты из чупа-чупсов в знак любви и черную лапшу в знак печали, то читайте нашу статью.

AdMe.ru рассказывает о том, как знакомятся, встречаются и расстаются южнокорейские влюбленные.

1. Свидания организует специальный человек

Корейцы усердно учатся и считают, что образование — это главное, а романтические отношения могут подождать. В Корее много школ с раздельным обучением для мальчиков и девочек, поэтому часто у молодых людей мало опыта в общении с противоположным полом. Если они хотят пойти на свидание, они просят о помощи знакомого, который организовывает его. Это называется «митинг», или «согеттинг», и любой кореец не прочь сыграть роль свахи для своих друзей и знакомых.

У южнокорейских студентов популярны свидания 3:3 или 5:5. В университетах есть комнаты отдыха, где организаторы таких встреч и набирают желающих познакомиться, к примеру, трех парней с одного факультета и трех девушек — с другого. Обычно все собираются в баре и играют в алкогольные игры, а потом, если кто-то понравился, обмениваются номерами.

Если пара начала встречаться, общаться с другими парнями и девушками не принято, и твоя половинка будет строго следить за этим. В Корее мало кто верит в дружбу с противоположным полом.

2. В Южной Корее огромное количество праздников для влюбленных

Здесь тоже празднуют День святого Валентина. Но переняв эту западную традицию, корейцы внесли в нее кое-что свое: в этот день в знак своей любви принято дарить своим избранникам шоколад, причем делают это исключительно девушки.

14 марта отмечают Белый день. Он пришел из Японии, где в конце 70-х одна кондитерская компания ввела традицию благодарить девушек за шоколад белым зефиром. Сейчас в этот день принято дарить любимым самые разные презенты и сладости, среди которых огромной популярностью пользуются чупа-чупсы. 14 марта мужчины должны соблюдать «правило трех»: дарить подарок, который в три раза дороже того, что подарила ему девушка.

Но это еще не все. В Желтый день 14 мая все одеваются в желтое и дарят друг другу цветы (да-да, и девушки парням тоже). 14 июня отмечают День поцелуев: он считается идеальным, чтобы признаться в своих чувствах и завести новые отношения. В Серебряный день, 14 июля, принято обмениваться серебряными кольцами в качестве символа долгих отношений и брачных перспектив. А 14 декабря — День объятий!

3. Черный день — праздник для одиночек

Черный день — это неофициальный праздник для людей, у которых нет пары. 14 апреля те, кто не получил поздравлений в феврале и марте, одеваются в черное и идут в местный ресторанчик, где заказывают чачжанмен – лапшу с черным соусом. В этот день часто организуют быстрые свидания или конкурсы вроде поедания чачжанмен на время, а многие одиночки собираются в барах или кафе, благодаря чему кое-кто находит-таки свою любовь.

Русские корейцы и их обычаи

В стиле палли-палли

Это выражение в Корее можно услышать на каждом шагу. Буквально «палли-палли» означает «быстро», или, если переводить более развернуто, «не мешкай, пошевеливайся, побыстрее». Корейцы все делают быстро — работают, ходят, учатся, едят. Вообще, склонность постоянно спешить, торопиться — не такая уж давняя черта корейского характера. Побывавшие в стране в XIX веке западные и российские путешественники единодушно писали, что корейцы никуда не торопятся, делают все медленно, чуть ли не засыпая на ходу. Нередко зарубежные гости называли корейцев еще и ленивыми, в чем сейчас этот народ заподозрить очень трудно. Наверное, сильно на корейцев в этом плане повлияла жизнь в период чуда на реке Хан, когда с 1960-е по 1990-е годы Корея совершила гигантский рывок в развитии и превратилась из отсталой страны, экспортирующей парики, фанеру и морепродукты, в передовую технологичную державу, которая завалила весь мир смартфонами, компьютерами, автомобилями и супертанкерами. Чтобы совершить такой рывок, надо было работать «палли-палли». Конечно, современная корейская молодежь по характеру сильно отличается от первых «строителей экономического чуда», которые вытаскивали страну из трясины отсталости, но и у тех и у других в душе поселилась и прочно живет некая торопливость.

Читайте так же:  Традиции поминок у татар

В Корее везде быстро обслуживают — в ресторанах, банках, магазинах, гостиницах. Если продавец вдруг замешкал, то его тут же поторопят: «Давайте чуть побыстрее. Я опаздываю!» Хотя вполне может быть, что у такого торопыги на самом деле в запасе вагон времени. Корейцы очень быстро едят. Здесь вы не увидите долгих заседаний за обеденным столом, когда участники неторопливо смакуют и обсуждают вкусовые качества каждого съеденного куска.

Но «палли-палли» — это не всегда хорошо. Стремительные темпы роста экономики, когда пятилетние планы выполняли в три-четыре года, а гигантские стройки совершались прямо на глазах, порой отрицательно сказывались на качестве работы. Именно стиль «палли-палли» обвинили в трагедии с мостом Сонсу в Сеуле в 1994 году, когда в час пик пролет моста с машинами просто рухнул в воду, унеся жизни нескольких десятков человек. Сейчас корейцы активно борются со стилем «скорость в ущерб качеству» и добиваются в этом больших успехов, но «палли-палли» вновь и вновь проявляет себя — то в аварии, то в каком-то ином происшествии.

Так или иначе понятие «быстро-быстро» вошло в плоть и кровь корейской нации, и сегодня оно определяет многие поступки корейцев и их отношение к работе и жизни. Они сами любят подшучивать над своим «палли-палли», неизменно признавая: «Да, мы такие. Ничего не можем поделать».

Корейцев нельзя назвать любителями гастрономических экспериментов. Корейские туристы, особенно пожилые, тем и славятся, что за границей едят только в своих ресторанах. А местную еду если и попробуют, то, как говорится, без фанатизма, лишь чтобы убедиться, что без острой закуски кимчхи и прочих блюд, зачастую обильно сдобренных перцем, им просто не жить.

Хотя существует один проверенный способ убедить жителя Страны утренней свежести попробовать незнакомое блюдо. Надо просто сказать, что оно очень полезно для здоровья. Забота о своем здоровье — еще одна свойственная корейцам черта. Впрочем, это характерно для народов всего региона — японцев, китайцев, вьетнамцев и других. И корейцы здесь не отстают. Какую закуску ни возьми, она окажется либо полезной для печени, либо улучшит цвет кожи, либо повысит потенцию — это еще один бзик местной кухни.

Как ни странно, но забота о здоровье и долголетии причудливым образом переплетается с пристрастием к алкоголю. Корейцы постоянно находятся среди мировых лидеров по потреблению спиртного на душу населения. Хотя у современной корейской молодежи пристрастие к алкоголю выражено в меньшей степени, поздним вечером на улицах регулярно можно увидеть корейцев, идущих пошатываясь, и «заседания» больших шумных компаний. Но даже находясь навеселе, корейцы редко дебоширят, а просто становятся более общительными и веселыми. Так что высока вероятность, что при совместной трапезе вам сначала подробно объяснят, насколько хорошо и полезно то или иное блюдо для здоровья, накормят вас, а потом предложат тост «За здоровье!». При этом пиво часто смешивают с сочжу — местной слабой водкой. Этот корейский ёрш распространен особенно в мужских компаниях и называется пхоктхан, что в переводе означает «бомба». Даже если кореец не знает русского языка, то уж тост «за здоровье!» он зачастую знает очень хорошо.

На следующее после застолья утро выпивохи дружно идут на беговую дорожку, в бассейн или хотя бы в ближайший сквер, чтобы «подергать» стоящие там общественные тренажеры. А на выходных отправляются на прогулку в горы или просто садятся перед экраном телевизора, чтобы посмотреть передачу на тему «Что надо сделать, чтобы прожить дольше».

То ли медицина в Корее такая хорошая, то ли в местной кухне действительно много полезных для здоровья блюд, то ли всеобщее увлечение физкультурой берет свое, но факт остается фактом: несмотря на широко распространенную любовь в спиртному, корейцы — одни из мировых лидеров по долголетию. Средняя продолжительность жизни в Южной Корее уже превысила 80 лет. Вообще, корейские пенсионеры — очень активные люди. В тех же горах значительную часть туристов, если не большинство, составляют именно пенсионеры — у них есть время на такие прогулки, но главное — у них есть желание поддерживать свое здоровье.

Без права на отдых

После недолгой поездки в Корею иностранцы обычно уезжают в восторженном настроении: города — современные и красивые, улицы — чистые, люди — приветливые, общественный транспорт — удобный, дороги — шикарные. А вот те, кто здесь живет и работает долгое время, более сдержаны в оценках. Даже если они довольны, то просто скажут: «Ну да, неплохо, есть конечно проблемы, но ничего». Если же поговорить по душам с аборигенами, то есть именно корейцами, то легко можно найти резонера, который выплеснет на вас монолог на тему «Кризисные явления и грядущий крах корейского общества и экономики». Пожаловаться они тоже любят.

Про глубинные проблемы не будем сейчас говорить, но одна из главных причин, почему у «долгоживущих» в Корее иностранцев восторгов поменьше — они здесь работают, видят общество изнутри и прекрасно знают, как делается «красивая обложка».

В корейском обществе существует интенсивная конкуренция, которая начинается зачастую с детского сада, а заканчивается с выходом на пенсию. Из-за конкуренции корейцы работают много, очень много. Даже официальная международная статистика, которая ставит их в число главных трудоголиков мира, не полностью отражает реалии. В школе — учеба изо дня в день, сон по четыре-пять часов, на работе — постоянные переработки. Отпуск по четыре-пять дней в частных компаниях и по семь-восемь дней в госконцернах — обычное дело. Причем чаще всего вам этот отпуск не дадут отгулять «одним махом», а попросят разделить на две или несколько частей, чтобы не сбивать рабочий ритм коллег, перекидывая на них свои обязанности.

Болеть тут неделями тоже не принято. Если уж действительно грипп валит с ног, то терпят до последнего, а потом берут лишь один, максимум два дня в счет отпуска, принимают лошадиную дозу очень сильных лекарств и немедленно снова бросаются в пучину работы.

Власти неуклонно пытаются заставить народ меньше работать, законодательно запрещая переработки, «вырубая» в 6 часов вечера компьютеры в госучреждениях — все это имеет определенный эффект, но все равно корейцы, что говорится, вкалывают. Упорство, трудолюбие — эти качества культивировались в стране веками и для каждого они считаются обязательными по умолчанию.

Европа, в которой живут азиаты

Долгая жизнь в одном и том же месте притупляет чувство новизны. То, что удивляет моих соотечественников, приехавших в гости, что заставляет их хвататься за фотоаппарат с криками «Смотри, как круто!» (или «Ну и дурдом!»), у меня часто вызывает недоумение: пожмешь плечами, а что, мол, такого, как иначе-то? Хотя лично у меня есть одно общее впечатление, которое возникло сразу и с течением времени усиливается, при этом совпадая с мнением многих гостей. Его хорошо резюмировал один колумбиец, который впервые побывал в Корее, посетив за неделю пару-тройку самых крупных городов. «Это не Азия. Это какой-то европейский город — стильный, удобный, часто красивый, но не азиатский. Вот только вывески тут все на восточном языке, да и живут тут азиаты», — сказал он, отвечая на вопрос о своем впечатлении от Кореи.

Сеул нравится всем. Тут действительно хватает и красивых улиц, и модных современных зданий из стекла и бетона. Но в том-то и проблема, что они некорейские. Вернее, они совершенно не похожи на корейские. Жестокий каток братоубийственной войны 1950–53 годов, когда города по несколько раз переходили из рук в руки, не пощадил ничего. Начав строить новое, корейцы стали копировать красивое, интересное, модное, но чужое. В их городах в общем не хватает изюминки. Даже многие памятники старины — это зачастую новоделы, в лучшем случае копии.

Даже если архитекторы закладывают в проекты какие-то принципы восточной философии, обыгрывают национальные мотивы, но делается это так, что сначала надо выслушать длинное объяснение специалиста, потом долго всматриваться и только затем уже неуверенно кивнуть головой, часто из вежливости: «Ну да, что-то корейское есть».

Корейцы успели воспитать свою плеяду архитекторов и строителей, которые многому научились у иностранных мастеров, но все равно привносят что-то западное. Приятель мне сказал: «Ну это же модно! Весь мир сейчас на Запад смотрит, вот и мы туда же». В том-то и дело, что мир уже на Восток смотрит… В том же Китае даже если «забабахают» какой-то супернебоскреб, то крышу «шлепнут» в национальном стиле, фонарик китайский будет просматриваться или еще какая-то фишка.

Конечно, не все так однозначно. Есть и современные красивые здания, есть и буддийские монастыри с традиционной архитектурой, есть и кварталы (чаще новоделы для туристов, но это другой вопрос), построенные в старом стиле, но все же… Так и хочется иногда спросить: «У молодежи входит в моду традиционная одежда ханбок, вы в лепешку разбиваетесь, чтобы продвинуть в другие страны свою пищу, так что же про города забыли?»

Что там с собаками?

Наверное, один из наиболее частых вопросов, которые мне задавали о жизни в Корее, такой: «А собаку-то ел?» Согласно опросам, Samsung, ядерная бомба, K-pop и собачатина относятся к числу главных стереотипов, которые у иностранцев ассоциируются со словом «Корея».

Давайте все-таки разберемся раз и навсегда: едят в Корее собак или нет. Обвинения звучат постоянно. Даже на недавней зимней Олимпиаде-2020 в Пхенчхане западные сми вновь открыли для себя Америку, разразившись серией репортажей на тему: «И в XXI веке в высокотехнологичной Корее поедают собак!» Если прямо отвечать на вопрос, то ответ следующий: да, корейцы едят собачатину. Но только некоторые, далеко не все, скорее меньшинство. В пищу идут специальные породы кормовых собак. Не надо подозревать вашего знакомого корейца, что он с голодухи накинется на вашу безобидную болонку. В настоящий момент в каждой пятой корейской семье живет питомец, и в большинстве случаев это именно декоративная собачка. Естественно, их выращивают не для еды, они являются своего рода членами семьи.

Тем не менее во многих ресторанах можно попробовать суп из собачатины. Считается, что он очень полезен для здоровья, особенно хорошо помогает после серьезных травм, операций, когда надо быстро восстановить силы. Собачьи рестораны, как правило, находятся не на центральных улицах, а в переулках старых кварталов, однако их еще много в сельской местности. И все же количество этих заведений неуклонно снижается из-за сокращения количества клиентов. Из года в год в парламенте пытаются инициировать закон о запрете потребления собачьего мяса, но до сих пор его не принимают — противников хватает. Недавно в Сеуле закрыли самый главный рынок по продаже собачьего мяса, но в других городах такие рынки остались, и в целом, если вам вдруг захочется попробовать этот специалитет, то проблем не будет. Для супа из собачатины есть много косвенных названий типа «суп четырех времен года», «питательный суп», «укрепляющий суп» и другие. Но любой кореец прекрасно понимает, о чем идет речь. Потому, если вас пытаются убедить, что «такого в Корее уже нет», попросите корейца набрать в поисковике «посинтхан» (наиболее распространенное название этого супа) и «ресторан». В радиусе максимум пары километров вы ресторан найдете.

Отметим, что отнюдь не только в Корее едят собак. Блюда из них есть в Китае, целом ряде стран Юго-Восточной Азии, но вот почему-то слава «собачатников» укрепилась именно за корейцами и критикуют в первую очередь их. Возможно потому, что корейцы болезненно реагируют на эту критику. В том же Китае всем тем, кто начинает вспоминать про «варварский обычай», просто говорят: «Не хочешь — не ешь!»

Вулкан страстей и эмоций

Про азиатов есть некий стереотип, что их лицо представляет собой неподвижную маску, по которой невозможно понять, о чем человек думает, какие чувства испытывает. В Корее именно такое восприятие существует в отношении японцев. Сами корейцы в подавляющем большинстве своем отнюдь не люди–маски. По лицу у них чаще всего прекрасно понятно, радуются они или недовольны, раздражены или спокойны.

Корейцы весьма эмоциональны по своей сущности. Возможно, перед иностранцами они могут попытаться быть сдержаннее, но все равно эмоции у них клокочут, что по ним и видно. Корейская эмоциональность — это выражение своего рода энергии, внутренней силы, заряда, который у них, безусловно, очень велик. Чудо на реке Хан — доказательство огромного потенциала нации. Конфуцианская традиция, трудолюбие, грамотное руководство и именно внутренняя сила и позволили совершить этот прорыв.

По своей натуре корейцы легко возбудимы, мобилизуемы, в какой-то степени вспыльчивы. Практически порох, а не люди: поднеси спичку — вспыхнут. За примерами далеко ходить не надо. Вспомните, как в 2020 году поднялась действительно вся страна, когда посчитала, что президент Пак Кын Хе не оправдала доверия. Бурю народного негодования можно видеть и на примере разных скандалов, когда крупные бизнесмены позволяли себе грубые выходки на публике. Как только об этом узнавали сми, эмоции возмущенной общественности обрушивались на этих хамов, вынуждая их публично просить прощения, а зачастую и уходить с высоких постов. Эта эмоциональность — своего рода стихия. И как любую стихию ее почти невозможно остановить. Поэтому иногда некоторые кампании превращаются в травлю, а наказание для провинившихся, по крайней мере для стороннего наблюдателя, выглядит чрезмерным.

Так что корейцы — душевные, отзывчивые, мирные, но в то же время эмоциональные, временами вспыльчивые, настоящие горячие парни. И не зря шутят, что душа у корейцев замешана на остром перце, который они так любят добавлять себе в пищу.

Вообще корейцы весьма приятные люди и к зарубежным гостям стараются относиться приветливо. Обратитесь к ним с просьбой — они обязательно помогут или как минимум сделают все возможное, чтобы вы не были разочарованы общением.