Суеверие и приметы на английском языке с переводом

To prevent the owl steal your soul, you need to turn out his pockets inside out. Чтобы не дать сове украсть вашу душу, нужно вывернуть карман на изнанку.

Don’t whistle inside your house, you’ll have no money! Не свистите в доме, денег не будет.

Spilled salt leads to a quarrel. Просыпанная соль ведет к ссоре.

Don’t step on a line or you’ll fall and break your spine! Don’t step on a crack or you’ll fall and break your back! Не наступай на линию или ты упадешь и сломаешь позвоночник. Не наступай на трещину или ты упадешь и сломаешь спину.

Unlucky to put new shoes on the table. Ставить обувь на стол — к несчастью.

Good luck if a white cat crosses your path. К удачи если белый кот пересечет ваш путь.

To break the dishes is a good sign, it’s said that it is to good luck. Разбить посуду — хорошая примета, говорят, что это к счастью.

When saying ‘spit’, it means that one should spit three times over his left shoulder in order not to pur the evil eye. Когда говорят «Сплюнь», имеется ввиду, что человек должен три раза плюнуть через левое плечо, чтобы не сглазить.

Married in white, you have chosen right; married in black, you’ll wish yourself back. Выйдешь замуж в белом — верным будет дело, в черном обвенчаться — назад возвращаться.

Lucky to find a clover plant with four leaves. К удачи найти клевер с четырьмя листочками.

If you forgot something at home and were forced to return, before leaving you should to look in the mirror and show yourself your tongue. Если вы что-то забыли дома и были вынуждены вернуться, перед выходом надо посмотреться в зеркало и показать самому себе язык.

If you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime. Если словить улитку в ночь Хэллоуина и оставить её на плоском блюде на всю ночь, утром вы увидите первую букву имени вашего возлюбленного, оставленного слизью улитки.

Certain bones on the black cat had the power to make wishes come true, or even to make one invisible. Некоторые кости черного кота могут исполнять желания или даже сделать вас невидимыми.

If you walk under the stairs, you’ll have bad luck. Если пройти под лестницей, будете несчастливы.

Russians believe that carrying an empty bucket is not good or bumping into a person with an empty bucket in the street. Россияне считают, что нести пустое ведро не хорошо, как и встречать человека с пустым ведром на улице.

Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет огромный интерес в силу своеобразной закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение. В Британии существует много суеверий.

Сочинение на английском языке Суеверия/ Superstitions с переводом на русский язык

Представлено сочинение на английском языке Суеверия/ Superstitions с переводом на русский язык.

Существуют и другие, более приятные суеверия. Во время рождественских святок молодые девушки собираются и устраивают ночи гаданий. С помощью старомодных методов они узнают о важных событиях в своей жизни, например, дату свадьбы, или имя будущего мужа и т.д. Другое приятное суеверие связано с пауками. В доме не принято убивать пауков, потому что считается, что эти насекомые приносит удачу и деньги.

В мире есть много других примет и суеверий, но все они зависят от степени вашей веры. Некоторые люди отказываются верить в такие вещи, если они научно не мотивированы.

Английские приметы во всей своей чудной красе

Верите ли Вы в приметы? Черная кошка, пустые ведра, веники, монеты…В русском языке уйма примет и каждый верит хотя бы в одну. Но задумывались ли Вы о том, что каждая страна имеет свои приметы?

Этот вопрос стал жутко тревожить менеджера нашей онлайн школы Airyschool, поэтому она решила добраться до истины и найти, какие существуют английские приметы.

Самые невезучие английские приметы:

Встретить человека, который болен плоскостопием в первый день недели (т.е. в понедельник) — к невезению. Встретить левшу во второй день недели (т.е. вторник) — к несчастью.

Альтруистическая примета англичан:

Считается, что если Вам удастся перебросить птичье перо через дом, при этом словить его с другой стороны В МИСКУ, то оно преобразится в ложку из серебра. Вы просто постарайтесь представить себе этот решающий момент, когда Вы стараетесь бросить перышко так, чтобы оно перелетело дом, да еще и бежите его ловить с другой стороны.

Неадекватные английские приметы, несущие весть о смерти:

После свадьбы, в первую брачную ночь….кто из новобрачной пары быстрее уснет, тот первее и умрет. Вы только подумайте, наверняка влюбленная парочка щипала друг друга до рассвета, чтобы спасти от такой участи. Но ведь кому-то из них все же захочется спать…

Считалось, что если солнце светит в лицо одному из присутствующих на похоронной службе, то он умрет следующим. Видимо поэтому в английский фильмах на кладбищах так много деревьев :).

Получайте навыки разговорного общения на уроках по скайпу.

Английские приметы на английском языке:

Black cats are lucky. (Перевод:Черные коты приносят удачу.)

Clover is a small plant. Usually it has three leaves, but a few have four. A clover with four leaves brings good luck. (Перевод: Клевер — маленькое растение. Обычно у него три листочка, но некоторые имеют четыре. Четырехлистный клевер приносит удачу.)

Русские приметы на английском языке:

После всех этих забавных примет закрадывается интересная мысль. Насколько адекватны англичане и как их размеренная и жутко правильная жизнь могла воплотить эти приметы в реальность?

Суеверия на английском языке с переводом

Коллекцию суеверий на английском языке с переводом вы найдете на сайте Приметы.ру. Мы собрали разнообразные приметы и суеверия всех народов мира на универсальном английском языке и сопроводили их переводом.

If you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime. Если словить улитку в ночь Хэллоуина и оставить её на плоском блюде на всю ночь, утром вы увидите первую букву имени вашего возлюбленного, оставленного слизью улитки.

Cut your hair when the moon is waxing and you will have good luck. Подстригать волосы на растущую луну — к удаче.

Catch falling leaves in Autumn and you will have good luck. Every leaf means a lucky month next year. Поймать падающие листья осенью к удаче. Каждый лист означает счастливый месяц в следующем году.

Broken mirror leads to seven years of misery or seven disasters. Разбитое зеркало ведет к семи годам несчастья или к семи бедам.

Приметы и суеверия

Данная информация послужит дополнительным материалом к уроку английского языка в 7 классе по теме «Предрассудки и вера в них.» Интересное сопоставление английских и российских примет.

Просмотр содержимого документа
«Приметы и суеверия»

Определение понятий «примета» и «суеверие»

Вопрос, стоит ли доверять приметам и поверьям, волнует многих. Немного приблизиться к истине поможет определение понятий, выведенное из этимологии этих слов:

Примета от глагола «примечать». Веками наши предки наблюдали за окружающим миром, природой, поведением животных и примечали взаимосвязи между событиями. Поэтому наиболее достоверной информацией являются приметы о погоде, урожае, некоторых бытовых событиях (хотя и не всегда объяснимых с точки зрения логики). «Суеверие — предрассудок, в силу которого многое происходящее представляется проявлением сверхъестественных сил, знамением судьбы или предзнаменованием будущего». «Предрассудок (там же) — ставший привычным ложный взгляд на что-нибудь».
Если задуматься, то легко заметить, что слово суеверие состоит из двух слов: вера и суета. Суеверие — это вера в суетное (тщетное, пустое, не имеющее истинной ценности). Суеверие-от слова «верить». То есть, суеверие способно оказывать влияние на нашу жизнь лишь в случае нашей веры в него. Хотя… слишком часто происходят иррациональные совпадения.

История возникновения суеверий и примет

Можно ли рационально объяснить народные приметы и суеверия? Для того чтобы объяснить любое явление, нужно обратиться к его корням. История примет и суеверий насчитывает множество тысячелетий и началась на первобытном этапе развития общества. Человек был не в силах логически объяснить окружающий мир, происходящие природные явления и стремился найти ответ в мистике.

Возникновение примет обычно было связано:

с поведением животных.

Как правило, животный мир более чутко реагирует на происходящие в природе изменения: ласточки низко летают перед дождем, обилие комаров обещает урожайный на ягоды год и многие другие. Возникновение примет, связанных с животными, часто может быть объяснено логически. Например, ласточки летают низко потому, что ниже летают насекомые, которых они едят. Насекомые, в свою очередь, опускаются, потому что в верхних слоях воздуха повышается влажность из-за приближающегося дождя. Многие народные суеверия связаны с древними тотемическими животными, которые считались родоначальниками племен. Убийство таких животных сулило беду, и, по представлениям язычников, могло лишить защиты зверя-покровителя рода.

с природными явлениями.

Древние люди внимательно наблюдали за окружающим миром, и история примет во многом основывается на природных явлениях. К примеру, ярко-красные закаты зимой предвещают сильные холода, а летом, наоборот, сильную жару. Как правило, народные приметы, связанные с природными явлениями, обладают большой точностью, и многие люди доверяют именно им, а не синоптикам. Возникновение примет, основывающихся на явлениях природы, связано с накоплением большого опыта наблюдений, но наука часто не может объяснить эти суеверия, несмотря на их точность.

с действиями человека.

История примет, связанных с действиями человека, весьма многообразная и широка. Как правило, эти суеверия включают в себя обширную систему запретов и древних табу. Чем можно рационально объяснить, например, возникновение суеверия о том, что просыпанная соль – к несчастью? В древности соль была очень дорогой и использовалась вместо денег, и, естественно, просыпав соль, человек терял деньги, что позже было обобщено до «несчастья». Возникновение суеверий, связанных с действиями человека, чаще всего связано с психологическими причинами, и наука может только вывести общие закономерности появления таких суеверий. История примет – это целая система, по которой можно проследить увлекательный путь развития человеческого сознания и мировоззрения.

Сходства и различия русских и английских суеверий и примет

Наконец мы подошли к самой главной части нашего исследования. Никогда никому не приходила в голову идея посмотреть, какие есть суеверия у других народов? Наверное, приходила, и, наверное, узнав пару-тройку суеверий, вы удивлялись им. Как в любой другой стране, в Британии существует множество суеверий. И Великобритания, и Россия известны богатством своей культуры, традициями и фольклором. Прежде всего, мы должны помнить, что большинство людей нашей страны православны, а большинство людей, проживающих в Великобритании – католики. И это уже можно проследить в том, что, например, такой популярный праздник в Великобритании, как Хэллоуин, у нас не празднуется. Достаточно много суеверий возникло на фольклоре. Английский и русский фольклор сильно различаются, следовательно, и суеверия носят различный характер. Необходимо также добавить, что сходства и различия суеверий в России и Великобритании зависят еще и от того, какая у этих двух стран была история, насколько различны территории проживания.

Сходства между английскими и русскими суевериями

Несмотря на то, что русская культура сильно отличается от английской, а страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают. В первую очередь это приметы, которые общие во всем мире, такие, как, например, счастливые и несчастливые числа, суеверия о зеркалах и погодных условиях, церемонии, посвященные общим праздникам и некоторые приметы, связанные с животными. Итак, давайте разберемся, почему и в русских, и в английских, и даже в мировых суевериях так часто упоминается о том, что число 13 – несчастливое. Нет другой такой суеверной приметы, которой большинство людей придавало бы столько значения в том или ином виде, как признание числа 13 несчастливым. Во многих гостиницах нет этажа под номером 13 – счет идет от 12-ого сразу к 14. Во многих гостиницах нет комнаты под номером 13. многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек. Некоторые специалисты полагают, что число 13 стало непопулярным с тех времен, когда человек начал учиться считать. Используя 10 пальцев рук и две ноги как отдельные единицы, ему удавалось досчитать до 12. Но дальше следовало неизвестное число 13, которое пугало человека.

Суеверия по поводу счастливых и несчастливых дней недели распространены также широко, как и суеверия по поводу чисел, и большая их часть связана с пятницей. Ни Великобритания, ни Россия не являются исключением в этом суеверии. Скандинавы считали пятницу самым удачливым днем недели, а христиане – наоборот – самым несчастливым. Объясняется это тем, что именно в пятницу Христос был распят на кресте. Адам был создан в пятницу, и, согласно сказанию, Адам и Ева вкусили запретный плод в пятницу, и умерли они тоже в пятницу. Суеверные люди считают, что сочетание несчастливого числа 13 с несчастливым днем пятницей дают совершенно неудачный день!

И в Англии, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самая распространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то семь лет вас будут сопровождать неудачи. Считается, что если разбить зеркало, то злые духи, обитающие в Зазеркалье, будут преследовать человека, сделавшего это и мстить за то, что он «выселил их из дома». Римляне верили, что здоровье человека меняется каждые семь лет. Поскольку зеркало отражало здоровье человека, они думали, что разбитое зеркало означало, что здоровье человека будет нарушено в течение семи лет.

Во всех странах есть приметы, связанные с различными животными, рыбами, птицами и насекомыми, не говоря уже о растениях. Суеверие, которое известно всем с самого детства – это суеверие о том, что божья коровка приносит удачу. Чтобы это произошло, нужно, когда божья коровка сядет на руку или одежду, сказать примерно так: «Божья коровка, улети на небо, принеси мне хлеба, черного и белого, только не горелого». Не все в это верят, но на всякий случай, особенно дети, произносят эту присказку. Дети, выросшие в Великобритании говорят так: «Ladybird, fly to the sky, give me happy time». Доподлинно неизвестно, откуда появилось это суеверие, но существует версия о том, что божья коровка – посредник между Богом и человеком, поэтому, когда мы говорим эту присказку, через божью коровку мы пытаемся попросить счастье у Бога.

Другая примета, популярная и в России и в Англии, связана с кукушкой. Эти птицы начинают петь в середине апреля. Говорят, что в это время нужно держать серебряную монетку в руке – тогда весь год будет счастливым.

Настолько же широко распространенным и настолько же трудно объяснимым является общее верование в то, что подкова приносит удачу. Почти каждая страна имеет свою легенду или традицию, связанную с подковой. Ирландцы говорят, что лошадь находилась в хлеву, где родился Христос, поэтому подкова имеет магическую силу. В России кузнецы раньше часто считались кудесниками, и говорят, что использовали подкову для показа своей магии. Даже древние римляне верили, что находка потерянной подковы на дороге защитит от болезни. Это, вероятно, объяснялось тем, что железо в то время считалось приносящим счастье.

Различия русских и английских суеверий и примет

Но между английскими и русскими суевериями есть и множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: «If a black cat crosses your path, you will have good luck. Возможно, именно поэтому многие знаменитые люди Великобритании выбирают себе черных кошек в качестве домашних любимцев. В России же кошек такой раскраски всегда опасались. Этот религиозный предрассудок о черной кошке, приносящей несчастье, возник многие тысячи лет назад. Когда люди верили в существование ведьм, они ассоциировали черную кошку с ведьмой. Вследствие этих ассоциаций черная кошка в России и многих других странах стала символом неудачи. Есть также в Англии суеверие о том, что если у вас чешется левая рука-то это к потере денег. If you scratch your left hand, you will give money away. В России же считается, что когда чешется левая рука, то это, наоборот, сулит большое богатство. Если в России черные вороны ассоциировались с чем-то нехорошим, то в Англии их считают птицами, приносящими удачу. Поэтому неудивительно, что в знаменитой Лондонской Башне держат именно воронов. В России есть суеверие о том, что если разговаривать в то время, когда зашиваешь на себе одежду, то можешь пришить свою память, а сам все будешь забывать. В Англии же говорят: «If you mend your clothes on your back, you will leave much money to lack». Это означает, что если ты зашиваешь одежду, то ты потеряешь свое богатство.

Есть также много примет в Великобритании, которые не имеют аналога в России. Например, такая примета: «If you walk under a ladder, you will have bad luck», что означает, что если ты пройдешься под лестницей, то тебя будут сопровождать неудачи. Еще хотелось бы напомнить об английских и русских талисманах, различающихся между собой. Например, в Великобритании считается, что кроличья лапка приносит удачу. Кролик является символом доброты, уюта, подарков и защиты. В России подобным талисманом считается коготь медведя. Медведь – царь леса, злые духи его боятся, а человек, носящий с собой медвежий коготь, берет себе силу этого зверя.

Классификация английских суеверий и примет

Народная мудрость постоянно поучает нас, дает советы, предупреждает об опасности, но не всегда может достучаться до нашего сознания. Объяснение этому можно найти в следующей классификации примет:

Личные приметы. Несколько раз подмеченные взаимосвязанные события и закрепленные в подсознании. Действуют лишь на конкретного индивидуума, так как являются продуктом его эмоций и мыслей.

Приметы и поверья коллективного бессознательного. Причинно следственные связи, прочно укоренившиеся в подсознании отдельно взятого народа с его культурой и традициями. Такая классификация примет позволяет понять, почему одна и та же примета не одинаково воздействует на представителей разных общностей. Например, в России получить в подарок четное количество цветов к несчастью, а у американцев наоборот.

Приметы, отражающие универсальные законы бытия. Классификация примет, учитывающая законы и закономерности Вселенной, часто не поддается научному объяснению, но становится понятна с точки зрения экстрасенсорного восприятия. Эти приметы требуют неукоснительного соблюдения обрядов, связанных со свадьбами, рождением и похоронами, выдают запрет на определенные бытовые действия. Тем самым пытаясь отгородить человека от негативной энергетики.

Разделить приметы и суеверия можно по принципу принадлежности:

Суеверия из йоркширской глубинки (Из Йоркширских легенд и сказаний).

Свадебные английские суеверия (По традициям празднования свадеб).

Приметы про одежду (По описанию одежды или обуви).

Приметы про животных (По поведению животных).

Смешные приметы (Особо ничего незначащие, юмористические).

Приметы на деньги (Связанные с тратой, получением прибыли).

Приметы на счастье (Приносящие удачу, сулящие везение).

Приметы на хорошую погоду (Соответсвующие наблюдениям за погодом)

Плохие приметы (Предшествующие несчастному случаю, неудаче)

Продуктовые приметы и суеверия (Связанные с продуктами питания)

В завершении темы хотелось бы подвести итог о роли суеверий в нашей жизни. Приметы и суеверия появились много веков и даже тысячелетий назад. Древние люди пытались объяснить мир так, каким они его себе представляли. Это послужило причиной появления многочисленных суеверий и верований. И, несмотря на то, что большинство из них практически не содержат истины, люди продолжают им верить, и так оно и должно быть. Человек не может знать всего, а значит, он будет продолжать строить догадки и выдвигать гипотезы о том, как устроен мир. Все мы немного суеверны. Это заложено в нас природой. Изучив некоторые из суеверий Великобритании и России, мы открыли для себя что-то новое. Знание культуры, фольклора, традиций и верований помогает нам ближе познакомиться с нравами другой страны, с ее историей и духовной жизнью, обогатить собственное мировоззрение. Чем больше мы знаем о другой стране, тем меньше становится пропасть между нашим взаимопониманием и дружескими отношениями.

В ходе работы дан сравнительный анализ примет и суеверий в русском и английском языке, изучена и разработана классификации примет и суеверий. Также мы познакомились с культурой, историей, духовной жизнью жителей России и Великобритании. Суеверия и приметы, являясь частью культуры какого-либо народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс. В любое время суеверия и приметы будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования.

Жить становится легче, когда знаешь правду. А вот когда вас окружает тайна, покрытая мраком, то и возникает страх. А, как известно, суеверия несут негативный характер, и этот негативный характер проявится в любом случае. Вы замечали, что суеверия и приметы начинают действовать лишь тогда, когда вы про них узнаете. И как это объяснить? Да очень просто. Когда вы не знаете суеверия, то мозг не загружен этой информацией, но как только эта информация поступает в голову, то при сложившихся обстоятельствах ваш мозг программирует тело, и вы ощущаете негативное влияние суеверия, а за счет этого, начинаете верить в него еще больше, и пытаетесь убедить в этом свое окружение.

Современный человек, отдалившись от природы, вычеркнул из обихода многовековой опыт, перестал обращать внимание на ее знаки. И, что удивительно, многие, но не все, приметы перестали действовать.?Плохих примет не стоит бояться,- а хорошими приметами не нужно пренебрегать, ведь то, во что человек верит сильнее всего, имеет больше успеха сбыться.

Шалаева Г.П. Серия энциклопедий «Все обо всем»: в 10-и т. Т. 1; 2; 5; 7; 8. – М.: «Слово», 1994.

Лаврова С.А. «Культура и традиции Великобритании». – М.: «Белый город», 2004.

Островский В.Е. «Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить». –М.: Детская литература,1964.

Калашников В.И. «Энциклопедия религий и верований народов мира». – М.: «Престиж-бук», 2001.

Барбин А.В. «Приметы. Суеверия. Знаки» – М.: «Эксмо», 1999.

«Великие мысли великих людей». Антология афоризма. В 3-х т. Т. 3. XIX–XX века. Сост. И.И. Комарова, А.П. Кондрашов. – М.: «Рипол-классик», 2000.

Даль В.И. «Поверья, суеверия и предрассудки русского народа». – М. : «Эксмо», 2008.

Английские суеверия на английском языке

Актуально по теме: «Английские суеверия на английском языке» с полным описанием. Мы собрали самую полную информацию о приметах и суевериях. Если в процессе прочтения у вас возникли вопросы, то задавайте их в комментариях после статьи.

To prevent the owl steal your soul, you need to turn out his pockets inside out. Чтобы не дать сове украсть вашу душу, нужно вывернуть карман на изнанку.

Unlucky to walk underneath a ladder. Ходить под лестницей — к неудаче.

If you’re going on a long journey, before the leaving you should have a sit and be calm for a while. Если вы собрались в дальнюю дорогу, то перед самым выходом рекомендуется сесть и спокойно посидеть.

People used to believe that owls swooped down to to eat the souls of the dying. Люди верят в то что совы налетают чтоб поглощать души умирающих.

Lucky to find a clover plant with four leaves. К удачи найти клевер с четырьмя листочками.

Friday the thirteenth is a very unlucky day. Friday is considered to be an unlucky day because Jesus was crucified on a Friday. Пятница тринадцатое очень неудачный день. Пятница считается несчастливым днем, потому что Иисус был распят в пятницу.

To break the dishes is a good sign, it’s said that it is to good luck. Разбить посуду – хорошая примета, говорят, что это к счастью.

Суеверия в Великобритании и Америке

http://www.norsknettskole.no/fag/ressurser/itstud/fuv/birteindresovde/- здесь про британские суеверия,на англ.
Вот что нашла про Америку:

In America some people believed in the magical powers of black cats. Certain bones on the cat had the power to make wishes come true, or even to make one invisible. In North America, it’s bad luck if a black cat crosses your path and good luck if a white cat crosses your path. In Britain and Ireland, it’s exactly the opposite!

The Blue Cat in Russia brings good luck. The «Blue» is often viewed as a «gray» cat.

Some believe if you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime.

Many people used to believe that owls swooped down to to eat the souls of the dying. If they heard an owl hooting, they would become frightened. A common remedy was thought to be, turning your pockets inside out and you would be safe.

In ancient Samhain festivals, bats would swoop over blazing fires to eat the mosquitoes.

‘No Talking at the dinner table’: The Dumb Supper was brought to America by the Africans. The is an eerie Hallowmas meal — where nobody is allowed to speak, not even whisper. It encourages spirits to come to the table.

In Britain, people believed that the Devil was a nut-gatherer. At Halloween, nuts were used as magic charms.

If a girl puts a sprig of rosemary herb and a silver sixpence under her pillow on Halloween night, she will see her future husband in a dream.

If a candle flame suddenly turns blue, there’s a ghost nearby.

If you ring a bell on Halloween, it will scare evil spirits away.

If you see a spider on Halloween, it could be the spirit of a dead loved one who is watching you.

Knocking on wood keeps bad luck away.

You should walk around your home three times backwards and counterclockwise before sunset on Halloween to ward off evil spirits.

To prevent ghosts coming into the house at Halloween, bury animal bones or a picture of an animal near the doorway.

A person born on Halloween can see and talk to spirits.

If you go to a crossroads at Halloween and listen to the wind, you will learn all the most important things that will befall you during the next twelve months.

When bobbing for apples, it is believed that the first person to bite an apple would be the first to marry.

Peel an apple from top to bottom. The person with the longest unbroken peel would be assured the longest life. If you threw the apple peel over your shoulder, the initial it forms upon landing is the initial of your future mate.

If a bat flies around a house 3 times, it is a death omen.

If bats come out early and fly around playfully, then it is a sign of good weather to come.

If a bat flies into a house it is a sign that ghosts are about and maybe the ghost let the bat in!

The number 13 is considered unlucky in US. Most of the buildings with elevators did not have a floor named the 13th floor. The 13th floor may take a variety of forms, as level 14, as «12A» or «M» (the thirteenth letter of the English alphabet), or closing the 13th floor to public occupancy or access

Число 13 считается числом, приносящим несчастья. Большинство зданий с лифтом, не имеют этаж с номером 13. Тринадцатый этаж в этом случае может называться, как часть 14 этажа, как 12 А или этаж М (13я буква английского алфавита), или вообще этаж может быть закрыт для публичного пользования и доступа.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через

В России мы боимся черных кошек и любим трижды стучать по дереву. Давайте посмотрим, во что верят англичане.

Unlucky to spill salt. If you do, you must throw it over your shoulder to counteract the bad luck. Просыпать соль — к неудаче. Если это произошло, вы должны бросить ее через плечо, чтобы отменить невезение.

Black cat crosses path it’s for bad luck. Черная кошка переходит дорогу это к невезению.

If you’re going on a long journey, before the leaving you should have a sit and be calm for a while. Если вы собрались в дальнюю дорогу, то перед самым выходом рекомендуется сесть и спокойно посидеть.

Don’t whistle inside your house, you’ll have no money! Не свистите в доме, денег не будет.

People used to believe that owls swooped down to to eat the souls of the dying. Люди верят в то что совы налетают чтоб поглощать души умирающих.

Unlucky to open an umbrella in doors. Открывать зонт в помещении — к неудаче.

Cut your hair when the moon is waxing and you will have good luck. Подстригать волосы на растущую луну — к удаче.

A horseshoe over the door brings good luck. Подкова над дверью приносит удачу.

Empty bottles on the table are a bad sign. Пустые бутылки на столе — дурной знак.

Putting money in the pocket of new clothes brings good luck. Если положить деньги в карман новой одежды это принесет удачу.

Friday the thirteenth is a very unlucky day. Friday is considered to be an unlucky day because Jesus was crucified on a Friday. Пятница тринадцатое очень неудачный день. Пятница считается несчастливым днем, потому что Иисус был распят в пятницу.

According to legend, the people in love usually cook salty food. Согласно поверью, влюбленные обычно готовят пересоленную еду.

Unlucky to see one magpie, lucky to see two, etc. Увидеть одну сороку — к неудаче, увидеть двух — к удаче и т.д.

Catch falling leaves in Autumn and you will have good luck. Every leaf means a lucky month next year. Поймать падающие листья осенью к удаче. Каждый лист означает счастливый месяц в следующем году.

White heather is lucky. Белый вереск — к удаче.

Lucky to meet a black cat. Встретить черного кота к удаче.

Broken mirror leads to seven years of misery or seven disasters. Разбитое зеркало ведет к семи годам несчастья или к семи бедам.

If you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime. Если словить улитку в ночь Хэллоуина и оставить её на плоском блюде на всю ночь, утром вы увидите первую букву имени вашего возлюбленного, оставленного слизью улитки.

It is not common to kill spiders in the house, because these insects are believed to bring good luck and money. В доме не принято убивать пауков, потому что считается, что эти насекомые приносит удачу и деньги.

If you walk under the stairs, you’ll have bad luck. Если пройти под лестницей, будете несчастливы.

Unlucky to walk underneath a ladder. Ходить под лестницей — к неудаче.

Сочинение на английском языке Суеверия/ Superstitions с переводом на русский язык бесплатно

Superstitions Суеверия
Superstitions Суеверия

Many people are superstitious. They believe in unproven and mysterious facts. Moreover, they are afraid of them. For example, when a black cat crosses their path, they say it’s for bad luck. Or, when they walk under the ladder, it also brings bad luck. It goes without saying that number 13 is an unlucky and evil number. In Britain people avoid having houses or flats of number 13. They don’t even have the 13th floor or room number in hotels. The unluckiest day is considered to be Friday the 13th, although some people simply have fun on this day, turning the superstition into an amusing game.

There are millions of superstitions in the world. Each country has its own examples. For instance, Russians believe that carrying an empty bucket is not good or bumping into a person with an empty bucket in the street. Taking out anything from home at night, especially the trash is also not good. Empty bottles on the table are a bad sign. Other forbidden acts are giving watches and knives as presents. Watches are believed to lead to parting, while knives lead to conflicts and quarrels.

There are other more pleasant superstitions. During Christmas young girls get together and hold fortune-telling nights. They use some old-fashioned techniques to predict the important things in their life, for example, the date of a wedding, the name of a future husband, etc. Other pleasant superstition is connected with spiders. It is not common to kill spiders in the house, because these insects are believed to bring good luck and money.

There are many other omens and superstitions in the world, but they all depend on the degree of your belief. Some people refuse to believe in such things unless there is a scientific reasoning behind it.

Многие люди суеверны. Они верят в недоказанные и загадочные факты. Более того, они их побаиваются. Например, когда черная кошка переходит им дорогу, они говорят, что это к невезению. Или, когда они проходят под лестницей, это тоже к несчастью. Само собой разумеется, что число 13 несчастливое и зловещее. В Великобритании люди избегают иметь дома или квартиры под номером 13. Они даже не имеют 13-х этажей или номеров в гостиницах. Самым опасным днем считается Пятница 13-е, хотя некоторые люди просто веселятся в этот день, превращая суеверие в забавную игру.

В мире миллионы суеверий. Каждая страна имеет свои собственные приметы. Например, россияне считают, что нести пустое ведро не хорошо, как и встречать человека с пустым ведром на улице. Ночью ничего нельзя выносить из дома, особенно мусор. Пустые бутылки на столе — дурной знак. Другие запрещенные действия, это дарить часы и ножи в качестве подарков. Полагают, что часы приводят к расставанию, а ножи приводят к конфликтам и ссорам.

Суеверия на английском языке с переводом

According to legend, the people in love usually cook salty food. Согласно поверью, влюбленные обычно готовят пересоленную еду.

Married in white, you have chosen right; married in black, you’ll wish yourself back. Выйдешь замуж в белом – верным будет дело, в черном обвенчаться – назад возвращаться.

Приметы и суеверия в России и Великобритании

Исследовательская работа на тему «Приметы и суеверия в России и Великобритании». В работе представлено сравнение примет и суеверий в двух странах. Сходства и различия, обусловленные особенностями культуры и исторического развития.

Вложение Размер
primety_i_sueveriya_v_rossii_i_velikobritanii.zip 1.64 МБ

Предварительный просмотр:

Приметы и суеверия в России и Великобритании

Давайте подумаем, как мы понимаем слова «суеверие» и «примета»? Если мы попытаемся определить их, это будет очень сложно сделать, не так ли?

Год за годом, день за днем мы становимся свидетелями все новых и новых научных открытий, технических изобретений. Нас уже трудно чем-то удивить. Но вот что интересно – независимо от социального статуса, количества дипломов и званий люди все также суеверно продолжают плевать через левое плечо и стучать по деревяшке, «чтоб не сглазить». Далеко не каждый рискнет отправиться в дальнее путешествие, не присев на дорожку. И, наверное, даже у самого отъявленного скептика при виде разбитого зеркала промелькнет-таки мысль, что это не к добру.

Почему человек доверяет подобным обстоятельствам? Что заставляет поступать его так, а не иначе? Почему в разных странах люди верят в разные приметы? Ответы на эти вопросы мы попытались найти в нашем исследовании.

Что же есть примета, и что есть суеверие? Несмотря на то, что эти понятия тесно связаны друг с другом, они различны по своей сути.

Суеверия — предрассудки , представляющие собой веру в какие-либо потусторонние силы . Народные приметы — это своеобразные подсказки – предупреждения, которые подмечали внимательные люди, запоминали и передавали из поколения в поколение .

В древние времена человек многого не знал о Солнце, о Луне, звездах, кометах. Поэтому он старался оградить себя от их влияния. Но с развитием науки старые верования должны были умереть. Однако этого не случилось. Интересно заметить, что в православной религии любые суеверия считаются грехом.

Сходства между английскими и русскими суевериями

Несмотря на то, что русская культура сильно отличается от английской, а наши страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают.

В первую очередь это суеверия, которые общие во всем мире, такие, как, например, суеверия о счастливых и несчастливых числах, о зеркалах и о погодных условиях, о праздниках и о животных.

Почему же и в русских, и в английских, и даже в мировых суевериях так часто упоминается о том, что число 13 – несчастливое?

Во многих гостиницах нет комнаты под номером 13. Многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек.

Как ни странно, но не существует единственного общепринятого объяснения происхождению суеверия, связанного с числом 13. Есть много различных мнений по этому поводу.

Некоторые специалисты полагают, что число 13 стало несчастливым с тех времен, когда человек начал учиться считать. Используя 10 пальцев рук и две ноги как отдельные единицы, ему удавалось досчитать до 12. Но дальше следовало неизвестное число 13, которое пугало человека.

И в Англии, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самая распространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то семь лет вас будут сопровождать неудачи. Дословно в английском языке это звучит так: «If you break a mirror, you will have seven years bad luck». Считается, что если разбить зеркало, то злые духи, обитающие в Зазеркалье, будут преследовать человека, сделавшего это и мстить за то, что он «выселил их из дома».

Особое значение в обеих странах отводится приметам и суевериям, посвященным свадебным церемониям.

Пожалуй, самая распространенное свадебное суеверие говорит о том, что девушка, поймавшая букет невесты на свадьбе обязательно следующая выйдет замуж. If a girl catches the bride’s bouquet after a wedding, she will be next to mеrry .

Во всех странах есть приметы, связанные с различными животными, рыбами, птицами, насекомыми и растениями. Суеверие, которое известно всем с самого детства – это суеверие о том, что божья коровка приносит удачу. Чтобы это произошло, нужно, когда божья коровка сядет на руку или одежду, сказать примерно так: « Божья коровка, улети на небо, принеси мне хлеба, черного и белого, только не горелого ». Дети, выросшие в Великобритании говорят так: « Ladybird, fly to the sky, give me happy time ».

Различия между английскими и русскими суевериями

Но, как известно, между английскими и русскими суевериями есть множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: « If a black cat crosses your path, you will have good luck ».

Есть также в Англии суеверие о том, что если у вас чешется левая рука-то это к потере денег. If you scratch your left hand, you will give money away. В России же считается, что когда чешется левая рука, то это, наоборот, сулит большое богатство.

Также следует сказать о том, что в России пауки ассоциировались ни с чем иным, как с нечистой силой и болезнями. В Англии же есть такое суеверие: « If you see a small spider, you will get a lot of money », что дословно переводится как: «Если ты увидишь маленького паука, то ты разбогатеешь».

Видео (кликните для воспроизведения).

Еще хотелось бы напомнить об английских и русских талисманах, различающихся между собой. Например, в Великобритании считается, что кроличья лапка приносит удачу. Кролик является символом доброты, уюта, подарков и защиты. В России подобным талисманом считается коготь медведя. Медведь – царь леса, злые духи его боятся, а человек, носящий с собой медвежий коготь, берет себе силу этого зверя.

Proprimety.ru — все приметы в одном месте

Приметы на английском языке

На данной странице вы найдете приметы на английском языке, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

If you walk under the stairs, you’ll have bad luck. Если пройти под лестницей, будете несчастливы.

Certain bones on the black cat had the power to make wishes come true, or even to make one invisible. Некоторые кости черного кота могут исполнять желания или даже сделать вас невидимыми.

White heather is lucky. Белый вереск — к удаче.

Unlucky to see one magpie, lucky to see two, etc. Увидеть одну сороку — к неудаче, увидеть двух — к удаче и т.д.

It is not common to kill spiders in the house, because these insects are believed to bring good luck and money. В доме не принято убивать пауков, потому что считается, что эти насекомые приносит удачу и деньги.

Married in white, you have chosen right; married in black, you’ll wish yourself back. Выйдешь замуж в белом — верным будет дело, в черном обвенчаться — назад возвращаться.

Russians believe that carrying an empty bucket is not good or bumping into a person with an empty bucket in the street. Россияне считают, что нести пустое ведро не хорошо, как и встречать человека с пустым ведром на улице.

To break the dishes is a good sign, it’s said that it is to good luck. Разбить посуду — хорошая примета, говорят, что это к счастью.

Good luck if a white cat crosses your path. К удачи если белый кот пересечет ваш путь.

Unlucky to put new shoes on the table. Ставить обувь на стол — к несчастью.

Unlucky to open an umbrella in doors. Открывать зонт в помещении — к неудаче.

Putting money in the pocket of new clothes brings good luck. Если положить деньги в карман новой одежды это принесет удачу.

Pale moon rains, red moon blows; white moon neither rains nor blows.
Перевод: Бледный месяц льет дождь, красный месяц гонит ветер, белый – отдыхает (ни дождя, ни ветра)

The moon her face be red, of water she speaks.
Перевод: Если облик Луны красный — к дождю.

A wind from the south has rain in its mouth.
Перевод: Южный ветер приносит дождь (дословно — У южного ветра дождь во рту).

If cirrus clouds form in weather with a falling barometer, it is almost sure to rain.
Перевод: если перистые облака формируются, когда падает давление, наверняка будет дождь.

If wooly fleeces spread the heavenly way, be sure no rain disturbs the summer day.
Перевод: если небо звездное – дождя не будет.

If cumulus clouds are smaller at sunset than at noon, expect fair weather.
Перевод: «Если кучевых облаков на закате меньше, чем в полдень, погода будет хорошей».

The moon with a circle brings water in her back.
Дословный перевод: Луна с кругами вокруг приносит воду на спине. Т.е. Круги вокруг луны — к осадкам.

Empty bottles on the table are a bad sign. Пустые бутылки на столе — дурной знак.

Don’t whistle inside your house, you’ll have no money! Не свистите в доме, денег не будет.

Black cat crosses path it’s for bad luck. Черная кошка переходит дорогу это к невезению.

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!

Здесь собрались люди, которые выросли на сериале «Робин из Шервуда»,
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.

Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу «Робин из Шервуда», а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.

Страноведение

Музыка и кино

Суеверия на английском языке с переводом

When saying ‘spit’, it means that one should spit three times over his left shoulder in order not to pur the evil eye. Когда говорят “Сплюнь”, имеется ввиду, что человек должен три раза плюнуть через левое плечо, чтобы не сглазить.

If you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime. Если словить улитку в ночь Хэллоуина и оставить её на плоском блюде на всю ночь, утром вы увидите первую букву имени вашего возлюбленного, оставленного слизью улитки.

Unlucky to spill salt. If you do, you must throw it over your shoulder to counteract the bad luck. Просыпать соль — к неудаче. Если это произошло, вы должны бросить ее через плечо, чтобы отменить невезение.

Интересные английские суеверия. И моё маленькое приключение.

Когда я писала эту статью, произошла маленькая мистическая история.

Я спокойно сидела, никого не трогала, писала про суеверия Англии, связанные с чёрными котами. Они, малость, противоречивы. И подумала, что «ну как же это так! То они чёрных котов любят, то нет, что за безобразие! Какие дурацкие суеверия эти!»

Как выяснилось потом, подумала я такое ооочень зря.. Когда я закончила последние оформления для статьи и нажала «опубликовать», к моему удивлению, на сайте появилась только мааалая часть того, что я писала. Как будто и не было ничего. И, конечно же, я не сохранила информацию нигде отдельно в блокноте. =(((

Восстановить всё то, что я писала, не получилось.

Окончательно расстроившись (на статью я потратила прилично времени), и решив, что статью можно написать ещё раз, не такая уж это и большая проблема, я пошла налить себе кофе.

Маленькое отступление. Наученная собственным горьким опытом, так как на мою клавиатуру уже неоднократно проливались вода, молоко, чай, газировка и кофе, я для себя решила: больше в комнату за комп еду и напитки не приносить! А то уже устала чинить клавиатуру.

И как вы думаете что произошло. Я пролила кофе на клавиатуру. Ну как же я так могла!! В итоге пришлось покупать новую ( кстати, купила со специальным силиконовым защитным «слоем» от всяких проливаний).

Так что, друзья! Маленький урок я для себя всё же вынесла. Не важно, верите вы в суеверия или нет. На всякий случай, не стоит усмехаться над чужой верой. В такие совпадения я не очень верю.

Сейчас пишу статью в блокнотике, сохраняясь после каждой точки. Если и в этот раз что-то случится — ну я не знаю, что со мной будет..

Какое же изучение иностранного языка без изучения культуры страны, в которой на этом языке говорят? Правда? И вот сегодня я подготовила для вас небольшую статью про самые интересные, необычные суеверия Англии. ИтаК, начнём ^^

Приметы на удачу

Считается, что удача будет сопутствовать и помогать тому англичанину, который:

  • а) в первый день месяца, утром произнесёт вслух слова «rabbit rabbit rabbit» — «кролик кролик кролик». Или «rabbits» — «кролики»,»rabbit» — «кролик»,» white rabbit» — «белый кролик», или какую-либо комбинацию с этими словами. Самое главное, что это должны быть ПЕРВЫЕ слова, которые вы произносите вслух! Не «Доброе утро!», «Ура, я наконец-то выспался!», «О нет, опять эта учёба/работа», а именно «белый кролик». Откуда произошло такое поверье в «первых кроликов», приносящих удачу — точно не известно. Некоторые для улучшения эффекта произносят это слово в трубу.
    • б) встретит на улице чёрную кошку. Ну или чёрного кота. Да-да! Во многих странах считается, что если чёрный кот перебежал дорогу — то быть несчастью. Но в Англии так не думают. Я рада, что хоть где-то к этим чёрным четвероногим друзьям относятся хорошо!:) Правда, это до того момента, пока они не пройдут под лестницей.. Но обэтом чутьпозже.
    • в) найдёт четырёхлистный клевер. Считается, что листики трёхлистного клевера символизируют Веру, Надежду, Любовь. А вот четвёртый листик — это Удача. Так что клевер любой хорош, но вот с четырьмя лопастями всё-таки лучше, чем с тремя)
    • г) привяжет ботинок к машине молодожёнов. Раньше, когда машин ещё не было, Англичане бросали ботинки в карету новоиспечённых супругов. Человек, чей ботинок попал в цель, считался счастливчиком. Также многие Англичане привязывают обвуь к своей машине после рождения своего ребёнка.
    • д) поймает много падающих осенних листьев. чем больше листьев — тем больше денег будет в этом году!
    • Плохие приметы

      Неудача будет преследовать тех, кто:

      • е) пройдёт под лестницей. Ещё хуже, если под лестницей прошёл чёрный кот. С чем точно связано это суеверие, мне вам ответить сложно. Но есть вот такая вот версия. Приставленная к стене лестница, эта стена и земля, на которой стоит лестница, образуют в совокупности треугольник. А число 3 символизирует собой Триединство Бога. тот, кто проходит под лестницей, нарушает этот треугольник. И именно из-за этого человека будут ожидать несчастья. Все суеверия Англии (да и не только её, любой страны практически) берут свои наччала с древнейших времён, так что точно сказать, откуда эти суеверия взялись, сложно.
      • ё) разобьёт зеркало. Англичане (хотя и не только они, такое есть во многих странах, в том числе в славянских) верят, что по ту сторну зеркала живёт наш зеркальный двойник, наблюдающий за нами. Если зеркало разобьётся, то и двойник пострадает, а значит и сам человек.
      • ж) на стол поставит новые ботинки. Или на пороге своего дома откроет зонт. Некоторые жители Англии даже считают, что такие действия привлекают в дом смерть.
      • з) увидит 2 или 3 вороны сразу. Однако есть другая легенда, которая гласит, что когда все вороны покинут Тауэр, Англия рухнет. Так что этих птиц и уважают, и боятся. Но про Тауэр я расскажу потом отдельно, это другая очень интересная история ^^
      • и) увидит летучую мышь. Этих крылатых созданий в Англии тоже не любят, их считают спутниками ведьм. Так же дурной знак — услышать крик летучей мыши.

      Вот основные интересные суеверия Англии! Если у вас есть какие-либо дополнения, замечания, пожелания, оставляйте комментарии!

      Russian superstitions

      Published on Nov 21, 2012, updated on Jun 7, 2020

      Are you superstitious? Do you believe in signs? Many people do. For example, they are afraid of number 13 or black cats.

      In today’s exercise we offer you to learn about some superstitions that Russian people have.

      Keep in mind that there are several ways to answer these questions, the answers we give you are just possible examples.

      This exercise is intended for the advanced Russian learners.

      О?чень мно?гие приме?ты и суеве?рия свя?заны с зеркала?ми. И неудиви?тельно, зеркала? всегда? ассоции?ровались с чем-то маги?ческим. Наприме?р, никому? не хо?чется случа?йно разби?ть зе?ркало – согла?сно пове?рью, э?то приведёт к семи? года?м несча?стья и?ли, по други?м исто?чникам, к семи? бе?дам. Е?сли вы случа?йно что?-то забы?ли до?ма, и вам пришло?сь верну?ться, обяза?тельно посмотри?тесь в зе?ркало пе?ред вы?ходом, а ещё лу?чше, покажи?те себе? язы?к – таки?м о?бразом вы избежи?те возмо?жных неприя?тностей и пробле?м.

      There are very many signs and superstitions connected with mirrors. Not surprisingly, the mirrors have always been associated with something magical. For example, no one wants to accidentally break the mirror – according to legend it will lead to the seven years of misery or, according to other sources, to the seven disasters. If you happen to forget something at home, and you had to get back for it, be sure to look in the mirror before going out, or better yet, show out your tongue to yourself – that way you’ll avoid possible troubles and problems.

      Ещё оди?н популя?рный геро?й суеве?рий и приме?т – пова?ренная соль. Так, наприме?р, просы?пать соль – э?то к ссо?ре. Е?сли кто-то пригото?вил пересо?ленную еду?, зна?чит он (и?ли она?) влюблён.

      Another popular hero of superstitions and signs – salt. For example, spilling salt – this is to a quarrel. If someone has prepared salty food, then he (or she) is in love.

      Ру?сские всегда? о?чень боя?тся “сгла?зить”, т.е. принести? несча?стье слова?ми и?ли де?йствиями. Наприме?р, когда? кто-нибу?дь произнесёт вслух како?е-нибу?дь нежела?тельное разви?тие собы?тий, то что?бы э?того избежа?ть, ему? говоря?т: “Постучи? по де?реву” и?ли “Сплюнь”. В после?днем слу?чае подразумева?ется, что челове?к три ра?за плю?нет че?рез ле?вое плечо?. Таки?м о?бразом мы отво?дим беду?.

      Russian are always very afraid of putting the ‘evil eye’, i.e. to bring misfortune in words or actions. For example, when someone pronounces aloud any undesirable event developments, then in order to avoid this others say him: ‘Knock on wood’ and ‘Spit’. In the last case, it is understood that the person will spit three times over his left shoulder. Thus we avert a disaster.

      Та?кже мно?го приме?т свя?зано с посу?дой. Счита?ется, что случа?йно разби?ть посу?ду – к сча?стью. А е?сли на пол упадёт ло?жка и?ли ви?лка – жди в го?сти же?нщину, е?сли нож – мужчи?ну.

      Also a lot of signs are associated with the dishes. It is believed that it’s good fortune to break dishes by chance. And if you drop a spoon or fork on the floor – expect a woman to visit you, if it’s a knife – a man.

      Собра?лись в доро?гу? Во-пе?рвых, не плани?руйте вы?езд на пя?тницу – доро?га не бу?дет уда?чной. Убери?тесь зара?нее в кварти?ре, а пе?ред са?мым вы?ходом на?до посиде?ть. “Посиди?м на доро?жку” – говоря?т ру?сские, и все уса?живаются – кто на дива?н, а кто на чемода?ны. Ненадо?лго затиха?ют, и тут кто-нибу?дь вспомина?ет, что забы?л что?-то ва?жное. Поле?зный обы?чай, пра?вда?

      Are you going to a trip? First, do not plan leaving on Friday – the journey will not be successful. Put everything in order in the apartment beforehand, and just before the leaving you should have a sit. ‘Let’s sit before the road’ – Russians say, and everyone sit down – one on the sofa, and others on the bags. Being quiet for a while, suddenly someone remembers that he had forgotten something important. It’s a useful custom, is it not?

      1. К чему? ведёт просы?панная соль?
      1. What does spilled salt lead to?

      2. Что бу?дет, е?сли разби?ть зе?ркало?
      2. What will happen, if you break a mirror?

      3. Разби?ть посу?ду – э?то хоро?шая и?ли плоха?я приме?та?
      3. To break the dishes – it is a good or a bad sign?

      4. Что на?до сде?лать пе?ред са?мым вы?ходом, е?сли вы собра?лись в да?льнюю доро?гу?
      4. What should be done before the leaving, if you are going on a long journey?

      5. Е?сли челове?к влюблён, како?й, согла?сно пове?рью, бу?дет еда?, им пригото?вленная?
      5. If a person is in love, what is the food he cooked like according to legend?

      6. Что име?ется ввиду?, когда? говоря?т “Сплюнь”? Заче?м так говоря?т?
      6. What is meant by saying ‘Spit’? Why people say that?

      7. Что на?до сде?лать, е?сли вы забы?ли что?-то до?ма и вам пришло?сь верну?ться?
      7. What you should do, if you forgot something at home, and you have to go back?

      1. Просы?панная соль ведёт к ссо?ре.
      1. Spilled salt leads to a quarrel.

      2. Разби?тое зе?ркало ведёт к семи? года?м несча?стья и?ли к семи? бе?дам.
      2. Broken mirror leads to seven years of misery or seven disasters.

      3. Разби?ть посу?ду – хоро?шая приме?та, говоря?т, что э?то к сча?стью.
      3. To break the dishes is a good sign, it’s said that it is to good luck.

      4. Е?сли вы собра?лись в да?льнюю доро?гу, то пе?ред са?мым вы?ходом рекоменду?ется сесть и споко?йно посиде?ть.
      4. If you’re going on a long journey, before the leaving you should have a sit and be calm for a while.

      5. Согла?сно пове?рью, влюблённые обы?чно гото?вят пересо?ленную еду?.
      5. According to legend, the people in love usually cook salty food.

      6. Когда? говоря?т “Сплюнь”, име?ется ввиду?, что челове?к до?лжен три ра?за плю?нуть че?рез ле?вое плечо?, что?бы не сгла?зить.
      6. When saying ‘spit’, it means that one should spit three times over his left shoulder in order not to pur the evil eye.

      7. Е?сли вы что?-то забы?ли до?ма и бы?ли вы?нуждены верну?ться, пе?ред вы?ходом на?до посмотре?ться в зе?ркало и показа?ть самому? себе? язы?к.
      7. If you forgot something at home and were forced to return, before leaving you should to look in the mirror and show yourself your tongue.

      Читайте так же:  Приметы найти ложку