Как научиться чувствовать язык

Как научиться «чувствовать» английский язык

Как сказал наш современник Виктор Томбак, мы живем в эпоху великих орфографических открытий. Грамотных людей все меньше и меньше. А вы хотели бы быть грамотным? Думаем, ответ положительный. Стать таковым будет проще, если развить в себе языковое чутье. Давайте выясним, что это такое и можно ли выработать в себе это чувство во взрослом возрасте.

Быть грамотным — модно. Научитесь «чувствовать» английский. Вы наверняка слышали о понятии «врожденная грамотность». Этим выражением называют способность писать и говорить грамотно, не изучая каких-либо правил. При этом человек не может объяснить, почему он написал или сказал именно так, а не иначе. Однако можно ли это чувство назвать врожденным? Вопрос уже долгое время мучит умы филологов, лингвистов, психологов. Трудно дать однозначный ответ, однако мнение большинства все же сводится к тому, что врожденная грамотность на самом деле не врожденная вовсе, и это чувство можно и нужно развивать. Ведь если человека не учить писать, читать, говорить, он не будет грамотным.

Аналогично и с так называемым «чувством языка» или «языковой интуицией». Под этими словами понимают интуитивные реакции, способность правильно ставить ударения, выбирать интонацию, грамотно писать и говорить. Это умение не является врожденным.

С другой стороны, развитие чувства языка — это не только обучение в школе грамматике, стилистике, расширение словарного запаса. Это довольно кропотливая, но интересная работа над собой, которая в конечном итоге поможет вам достигнуть цели — говорить и писать грамотно.

В каком возрасте формируется чувство языка и у всех ли оно есть? По мнению психологов и филологов, чутье присуще каждому человеку: у кого-то оно развито сильнее, у кого-то слабее. Умение начинает развиваться с раннего детства и продолжается до 16-18 лет. Считается, что к этому возрасту у каждого умственно развитого человека уже есть чутье языка.

А что делать с английским языком, если вы начали учить его уже во взрослом возрасте, после 18 лет? Неужели время потеряно? Нет, мы уже писали об этом в статье «Никогда не поздно начать учить английский язык». Чутье английского языка можно и нужно развивать. Как отмечают филологи и лингвисты, совершенного чувства языка не может быть даже у носителей, так что не бойтесь допускать ошибки в процессе своей деятельности.

Как развить чувство языка

Развитие — процесс непрерывный. Совершенствуйте английский язык постоянно. Языковое чутье в английском развивается так же, как в русском: путем обучения, различных упражнений и активного пользования языком. Мы хотим дать вам несколько полезных практических рекомендаций, которые помогают развить этот вид интуиции в наиболее короткие сроки.

1. Развивайте все навыки владения языком одновременно

Чутье английского не может появиться при скромном словарном запасе или незнании грамматических конструкций. Именно поэтому так важно активно ежедневно использовать язык, учить новые слова, отрабатывать на практике грамматические конструкции. Когда ребенок изучает русский язык, он учится и писать, и слушать, и читать, и говорить.

2. Читайте литературу на английском языке

Today a reader, tomorrow a leader.

Сегодня — читатель, завтра — лидер.

Помните, как в школе нам давали список литературы для летнего чтения? Наверняка учитель делал это не из вредности, а для того, чтобы за каникулы мы не потеряли чувство слова, не сделали шаг назад в своем развитии. Читайте книги авторов, которые грамотно пишут на английском языке, так вы будете запоминать выражения, конструкции, новые слова из контекста. Чтение текста позволит вам «прочувствовать» английский язык, увидеть употребление грамматики «вживую». Этот совет особенно полезен для визуалов, ведь они отличаются хорошей зрительной памятью. При чем тут память? Читайте следующий пункт.

3. Развивайте зрительную память

Вернемся ненадолго к понятию врожденной грамотности. Выяснилось, что максимально развито это умение у детей, которые много читают. У них чутье языка появляется и развивается намного быстрее сверстников. Филологи полагают, что врожденная грамотность — не что иное, как хорошая зрительная память. То есть человек уже читал где-то грамотно написанное слово или оборот речи, запомнил, как его употреблять, и начал использовать в собственной письменной и устной речи.

А как развить зрительную память? Легче всего при помощи разнообразных memory-games (специальных игр для развития памяти), а также упражнений в стиле «найди 10 отличий на картинке» и т. п. И ознакомьтесь с нашими советами «Как улучшить память. Лучшие советы для изучающих английский язык».

4. Переписывайте тексты на английском языке

Еще одно полезное упражнение из школьной программы. Вспомните, для совершенствования грамотности учителя часто советовали нам брать тексты русских классиков и переписывать их в тетрадь. Казалось бы, как скучно. Хотим возразить: переписывание уже прочитанного текста — действительно занятие на любителя. Но что вам мешает выбрать книгу на английском языке, которую вы давно хотели прочитать? При этом вовсе не обязательно, даже нежелательно брать совсем уж древнюю классику. Учитесь у современных авторов, которые вам интересны. Читайте и параллельно переписывайте текст себе в тетрадь. Постепенно вы заметите, как стало легче строить предложение на английском языке: вы отрабатываете и порядок слов, и грамматику, и правила употребления/сочетания тех или иных лексических единиц. А написав 5-7 раз слово necessary, у вас уже не возникнет соблазна писать neseccary, то есть тренируется еще и правописание.

5. Смотрите видео и слушайте аудиозаписи на английском языке

Этот совет как нельзя кстати подойдет аудиалам — тем, кто живет в мире звуков. Работа с аудио и видео подобна работе с книгой: вы слушаете запись и запоминаете грамматику, лексику, стилистику английского языка в контексте. Для лучшего усвоения материала советуем ставить запись на замедленное проигрывание и писать диктант. При этом в процесс запоминания информации включится механическая память. При этом вы можете воспользоваться ресурсами из наших статей «5 сайтов с онлайн-диктантами по английскому языку» и «6 сайтов с самыми увлекательными подкастами на английском языке».

6. Чаще общайтесь с людьми, грамотно говорящими по-английски

То, насколько грамотно и культурно разговаривает человек, не в последнюю очередь зависит от его окружения. Если в детстве мы не могли повлиять на своих близких или друзей, то во взрослом возрасте сами выбираем себе собеседников.

Где поговорить на английском языке?

Вариантов здесь не так уж и много:

  1. Разнообразные разговорные клубы. Иногда на таких мероприятиях присутствует носитель языка. У него можно поучиться: слушайте, с какой интонацией говорит человек, как строит предложение, какие выражения использует и т. п.
  2. Друзья по переписке. Найти их просто, сложность заключается в поиске грамотного друга. Если вам достанется товарищ, нарушающий все правила английской грамматики, вы можете перенять его манеру общения, ошибки и неточности. Зато такой метод развития чувства языка бесплатный и увлекательный.
  3. Общение с носителем языка по Скайпу. Что может быть лучше живого общения с настоящим native-speaker?! Но и здесь те же минусы, что и при переписке: никто не гарантирует вам грамотного собеседника. Зато можно вдоволь поговорить на английском языке.
  4. Занятия английским на курсах. Это платный метод, но благодаря ему вы сможете общаться со своими одногруппниками и преподавателем на любимом английском. Наш совет: старайтесь подражать речи педагога и не «подцепить» ошибки одногруппников. Используйте любую возможность для совершенствования своего английского.
  5. Изучение английского по Скайпу или оффлайн с репетитором. Этот метод тоже платный, но удобный. Профессиональные преподаватели говорят грамотно, используют разнообразные грамматические конструкции и стилистические приемы, которые откроют для вас новые грани английского языка. Кроме того, учитель может поправить вас, если вы допустите ошибку, и пояснить, почему стоит говорить именно так, а не иначе.

Существует множество методов развития языкового чутья, бесплатных и платных, банальных и увлекательных. Мы рекомендуем вам по возможности активно применять разнообразные подходы и развивать в себе это самое чутье, ведь не зря говорят: грамотный человек — солнце, неграмотный — темная ночь. А вы готовы «светить всегда, светить везде»?

Как освоить чужой язык. Советы полиглота и преподавателя.

Вам нужно освоить чужой язык – и вот вы приходите в книжный магазин в поисках пособий, записываетесь на курсы, ищете частных преподавателей… И не знаете, что хорошо, что плохо. Потому что у вас нет критериев, нет мерила. А если нет правильной установки заранее, то остается одно: учиться на ошибках и утешать себя «опосля», что негативный опыт – тоже опыт. Вот если бы жизнь еще не была так коротка…

Поэтому, прежде чем давать конкретные советы, я постараюсь дать вам этот критерий, общий принцип. Как только вы его воспримете, вы легко сориентируетесь в море предлагаемых пособий и услуг.

Русские спортсмены как-то узнали, что в Тибете есть монастырь, где монахи во время одного своего религиозного праздника пробегают 80 километров. Спортсмены заинтересовались этим достижением и послали делегацию – перенимать опыт. Монахов попросили продемонстрировать свое искусство. Тибетцы сначала не поняли, чего от них хотят. Зачем бежать, когда нет праздника? Ведь обычно они бегут к месту, где проводится праздник. Но гости настаивали. Пришлось согласиться на это бессмысленное дело. И побежали. И видят наши спортивные деятели: вот один монах бежит, бежит – и вдруг садится на обочине, тяжело дыша, потом другой. Подходят и спрашивают: «Что же ты сидишь? Ты ведь и километра не пробежал?» А он отвечает: «Устал». Простой восточный человек. Устал – сел отдохнуть. Не понимает, что можно бежать без цели, а лишь на время и расстояние – ради самого бега. Одним словом, никто ничего не пробежал, все сошли с дистанции. Делегация уехала ни с чем. А потом опять был этот буддийский праздник, и опять монахи побежали к месту праздника, и все без труда пробежали эти 80 км. А все дело в том, что они ведь не считали километры и не засекали время. Они думали о другом. Бег к месту праздника для них есть часть праздничного обряда. Они бегут, скажем, вдоль озера, держат руки за головой и читают определенный набор молитв. (За детали не отвечаю). Потом огибают гору, читают другие молитвы, держат руки еще как-нибудь по-другому. И так далее. Вот они и не устают. Короче говоря, они не думают о беге, а думают о празнике. Бег для них – средство, а праздник – цель.

Какое отношение имеет эта история к освоению иностранного языка? Самое прямое. Вы начинаете читать текст учебника – и сразу чувствуете усталость – как тот монах, что сел на обочине, не пробежав и километра. Почему? Вы ленивы? Нет, вы не виноваты, это нормальная реакция человеческой психики. Ведь язык, как и бег, — средство, а не цель. Когда вы что-либо читаете, вам должен быть интересен не язык, а содержание текста. О языке вы при чтении забываете. Текст учебника же составлен так, что язык в нем – цель, а содержание – средство, содержание постольку-поскольку. Поэтому ваша усталость и нежелание читать такой текст – защитная реакция психики на попытку вторгнуться в нее и перевернуть все вверх дном.

Еще пример. Вы — преподаватель, перед вами — группа. Вам нужно, чтобы вот этот человек сейчас встал и прошелся по комнате. Вы можете его попросить: «Встаньте, пожалуйста, и пройдитесь по комнате». Он выполнит вашу просьбу, но ему будет неловко, что и отразится на его походке. Однако вы можете сказать и так: «Будьте так добры, откройте, пожалуйста, дверь». Результат будет тот же: он встанет и пройдется, но при этом будет чувствовать себя совершенно естественно, раскованно. Во втором случае открывание двери — цель, встать и пройтись — средство. В первом же случае встать и пройтись превращается в цель, в самоцель, но это противоестественно. Это средство, потерявшее свою цель, средство, которое насильно заставляют быть целью.

Читайте так же:  Как научиться стоять на руках и отжиматься

То же самое и с языком. Я вам скажу: «Стол стоит». Вы скажете: «Ну и что? Что дальше?» В самой по себе фразе «стол стоит» нет смысла, а есть лишь буквальное (лексическое и грамматическое) значение. Смысл она может обрести только в конкретной жизненной ситуации. Например, мастер, починив стол, говорит: «Хозяйка, стол стоит!» Смысл этой фразы: «Плати деньги». Или хозяйка говорит гостям: «Стол стоит!» Смысл: «Прошу к столу, все готово». Или же в разговоре где-нибудь на даче: «Ты не знаешь, соседи приехали?» — «Да вот, стол стоит». Смысл: «Соседи приехали». Значение у фразы одно, а смысл меняется в зависимости от ситуации. Значение — средство, а цель — смысл. Мы пользуемся языком не на уровне значения, а на уровне смысла. Только круглый идиот может, выйдя на улицу, называть то, что видит: «Дерево растет. Оно большое. Это береза. Листья зеленые. Кошка бежит к дереву. Кошка серая. Она бежит быстро» и т.п. Вы узнали, конечно, стиль традиционного учебника.

Беда традиционного обучения в том, что язык дается как самоцель, а не как средство. На уровне значения, а не на уровне смысла. Вот он, необходимый критерий.

Поэтому чтение или аудирование, предлагаемое вам, должно быть прежде всего интересно само по себе, а разговорный язык нужно осваивать в живом ситуативном общении.

Вы научились свободно читать на иностранном языке: читаете и все сразу понимаете — как по-русски. Но вот вы включаете немецкое радио — и ничего не понимаете. Пытаетесь поговорить с немцем — и ничего не можете сказать. В чем дело?

Представьте себе язык в виде тумбочки. В тумбочке три ящичка. Первый ящик — разговорная речь. Второй — понимание на слух. Третий — чтение, понимание текста. Вам только кажется, что язык един, потому что по-русски вы и говорите, и понимаете, и читаете. Но в русском языке, не замечая этого, вы пользуетесь разными ящичками.

Отсюда выводы: что нужно делать, чтобы научиться читать на языке? Ответ: нужно читать, и как можно больше. Чтобы слушать? Слушать! (Если вы уже свободно читаете, то через пару месяцев вы привыкнете понимать передачи по телевидению и радио.) Что нужно, чтобы говорить? — Говорить! Это как учиться плавать: сколько бы вы не тренировали плавательные движения на суше, учиться-то все равно придется в воде. И все равно сразу правильно не получится. Если вам преподают язык без живых разговорных ситуаций, без живого общения на этом языке, то это вас учат плавать без воды, учат водить машину без машины.

Что значит живое общение, живая ситуация? Живым общение становится тогда, когда язык в нем является средством для решения какой-либо жизненной задачи, является носителем смысла. Когда язык не становится самоцелью (как, например, в заученном наизусть тексте или диалоге). Язык — не цель, язык — средство. Поняв это, вы поймете главное, что нужно для усвоения или преподавания языка.

Итак, поскольку «ящички» (говорение, понимание, чтение) разные, то ни перевод или пересказ текста, ни выполнение грамматических упражнений, ни заученные наизусть диалоги, ни прослушанные аудиокурсы, ни прочитанные на языке книги — ничто не научит вас говорить, кроме самого говорения в ситуациях, на уровне смысла. (Поэтому, кстати, является очевидным обманом реклама аудиокурсов, обещающая вам владение языком.) Если у вас нет навыка плавать в воде, то все заранее выученное мгновенно улетучивается в реальной ситуации, вы сразу все перепутаете и будете барахтаться так, как будто ничего не учили. Вам будет некогда думать: так, сейчас поставлю сказуемое в такой-то форме, а теперь подлежащее в такой-то форме. Пусть даже вас очень долго «дрессировали» на все эти формы, но это работает только до тех пор, пока вы не упускаете их из виду, пока вы смотрите на язык как на самоцель. Но вот у вас украли в чужой стране сумочку, вы объясняете это полицейскому — и тут вы уже отвернулись от языка, вам важен смысл. Как только отвернетесь, «все смешается в доме Облонских».

Есть множество разных методов изучения языка. Здесь и гипноз, и песни-танцы, и по ассоциации с русскими словами и т.д. и т.п. Чего только нет! Но это все разные методы предъявления нового материала. Это половина дела, даже меньше половины. Затем должна идти активизация данного материала в разговоре. Этого не происходит, большинство методов останавливается на предъявлении, которое потом лишь «закрепляют», повторяют, зубрят. Они останавливаются, заканчивают там, откуда как раз и надо бы начинать. По сути все эти методы являются лишь разновидностями традиционного метода, ориентированного на пассивное усвоение определенного материала, на зубрежку. Это традиция средневековых монастырских школ, где главной задачей было запомнить наизусть священный текст (причем в России — на церковнославянском, в Европе — на латыни). Учитель читал, ученики нараспев повторяли. Сажали их друг другу в затылок, в тесные парты — чтобы пресечь всякую возможность общения. Так и сохранилось до наших дней. Но живой язык так освоить невозможно! Нужно чтобы все видели друг друга, могли свободно перемещаться и общаться.

Все, что я здесь рассказываю, основано на эмоционально-смысловом методе Игоря Юрьевича Шехтера. Этот метод как раз и предлагает, помимо предъявления материала, его активизацию. Вы уже понимаете, что речь идет не просто об одном из методов с определенным набором приемов (которые, конечно, есть — и здесь есть своя тонкая и подробная технология, которой преподавателю нужно учиться), речь идет о правильном, человеческом, гуманном подходе, о единственно возможной установке. Традиционная методика — это «против шерсти». Вспомните школу. Даже «поизучав» язык по традиционному методу, вы все равно попадаете в общение с иностранцами — и тогда жизнь доучивает вас по методу Шехтера.

Итак, научиться говорить можно либо непосредственно общаясь с иностранцами (особенно хорошо, если до этого вы уже научились читать, то есть освоили язык пассивно), либо найдя преподавателя, владеющего разговорным, эмоционально-смысловым методом.

Выбирая себе преподавателя, постарайтесь избежать непрофессионала (которых большинство, где бы он не работал). Перед вами непрофессионал, если вместо того чтобы строить живые разговорные ситуации, он заставляет вас выполнять задания на уровне значения, т.е. просто «гонит» вас по учебнику. Как мы уже говорили, это противоестественно, поэтому он вынужден проявлять насилие. Вместо того, чтобы постоянно говорить вам комплименты, поощряя общение, он делает замечания, радуется каждой вашей ошибке, ведет себя по схеме: «Я — начальник, ты — дурак». (За что делать замечания и ставить оценки, если мы не учим язык, а просто привыкаем к нему? Врач же не ставит оценок своему пациенту. Если уж кому и можно ставить оценки, так это врачу и преподавателю.) Перед вами непрофессионал, если он соглашается вести группу больше 15 человек (в этих условиях организовать разговор невозможно). Если выходит на занятия без оригинальных материалов (газет, журналов, книг, радиопередач и т.п.), ограничивается учебными пособиями. Если показывает свою усталость, болезнь, плохое настроение, говорит о своих трудностях. Если вы сидите за партами друг другу в затылок. И так далее. Все это, как вы уже поняли, вытекает из все тех же двух правил: язык — это средство, а не цель и язык нужно учить интенсивно. Если преподаватель этого не понимает, то он не знает основ своей профессии. Ведь знание языка — еще не профессия, язык может знать кто угодно. А просто «гонять» учеников по учебнику — для этого не нужно учиться и минуты.

Что делать, если вы не можете сменить своего преподавателя? Если вы поневоле учите язык традиционным методом? Лучше всего просто читать на языке и слушать передачи, ожидая возможности окунуться в языковую среду. Не советую вам при этом самостоятельно учиться по разным учебникам и курсам (вы уже поняли почему).

Важно также понимать, что язык состоит не из слов и грамматики, а из фраз, оборотов — из того, как и что говорят в данном случае, например, немцы. Немец не скажет: «Я спешу», он скажет «Я имею это поспешно». Не скажет: «В семь лет я пошел в школу», а скажет: «С семью годами я пошел в школу». И так — весь язык. Поэтому учить слова отдельно бесполезно. Запоминать нужно обороты. Именно это главное. (Когда-то, в детстве, я полагал, что стоит выучить латинский алфавит — и все, это и есть иностранный язык. Каково же было мое удивление, когда оказалось, что в иностранном языке не только буквы, но и слова совсем другие! Следующим же, и не менее сильным прозрением было, что не только слова другие, но и вообще все другое, все «не по-русски».) Все грамматические формы помещаются на нескольких страницах. Всю грамматику можно рассказать за 3—4 занятия. Слова — тоже не проблема. Положите перед собой список из 10 слов, выписанных в контексте. Неужели вы их не запомните за 10 минут? Человек с самой средней памятью может запоминать 100 и даже несколько сотен слов в день. Мы, разговаривая, обычно используем около 3 000 слов. Не нужно никакого гипноза или специальных ассоциативных приемов — нельзя вырывать слова из контекста, привязывать их к другому языку. Это только вредит делу. Итак, проблема не в изучении грамматики и в запоминании слов, проблема в правильном словоупотреблении, в каждом отдельном случае. И в этом смысле язык нужно учить всю жизнь, это процесс бесконечный. Для того, чтобы хорошо говорить (активное владение языком). Хорошо понимать (пассивное владение) можно научиться очень быстро (за несколько месяцев можно, например, научиться свободно читать).

А вот самый важный совет: язык надо учить интенсивно. Приведу два сравнения. Первое: язык – груда кирпичей. Вы постепенно берете из нее кирпичи и аккуратно складываете в другом месте. Когда вы выберете все кирпичи – язык выучен. Второе сравнение: язык – это ледяная горка, на которую вам нужно взбежать. В первом случае (груда кирпичей) язык предстает как определенный объем материала, как учебный предмет, как самоцель. Вы его постепенно выучиваете – причем совершенно неважно, в каком режиме, с какой интенсивностью: главное, нужно перебрать все кирпичики. Если 100 кирпичей, то 100 занятий. Неважно, каждый день или раз в неделю. Это, конечно, неверное представление. Во втором случае (ледяная горка) важна интенсивность. Забежали быстро на горку – все, язык ваш. Если нет – будете все время съезжать. Результат 100 занятий может быть равен нулю (и тут уже вообще не играет роли количество занятий – раз вы скользите на одном месте). Можно тысячу раз нежно прикоснуться к закрытой двери – и она останется закрытой. А можно, сложив воедино все эти усилия, один раз грубо толкнуть ее – и она откроется. Язык не изучают как какой-либо объем материала, к языку привыкают – привыкают им пользвоваться. (Поэтому я стараюсь говорить «освоить язык» — сделать его своим, а не «учить язык»). Здесь нужно соблюдать определенный режим – подобно тому, как соблюдается он при спортивных тренировках или лечебных процедурах. Поэтому прежде чем приступить, подумайте, сможете ли вы уделять языку хотя бы два часа ежедневно. И не только уделять время, но и развернуть в эту сторону свою душу, сделать так, чтобы язык стал частью вашей жизни? Иными словами, до языка ли вам сейчас? И не говорите: «Да, времени, конечно, маловато… Но хоть понемножку… Все же лучше, чем ничего…» В том-то и дело, что не лучше. Вы просто будете буксовать на одном месте. Зато можно осваивать язык этапами, циклами. Например, месяц или два – интенсивно, погрузившись с головой, месяц – перерыв. Освоение языка нельзя растягивать. Язык нельзя выучить за 8 лет (обычный срок бесплодного изучения языка: 6 лет школы плюс 2 года института – и ноль на выходе), но можно выучить за год. Если вы начали учить язык и забросили – все быстро забудется, выветрится. Если вы уже освоили язык, то он не забывается, удерживает сам себя. При перерыве ослабевает лишь разговорный навык, но и он быстро восстанавливается – с новой практикой.

Читайте так же:  Как научиться смирению святые отцы

Вы немножко запустили язык – и вам хочется его повторить перед тем, как начать новое погружение, новый цикл. Пройти еще раз все сначала. Не делайте этого! Во-первых, это скучно. (Скука же – показатель того, что вы идете неверным путем). Во-вторых, язык не имеет начала и конца: он не линейка, а шар. Поэтому нужно все время стараться схватить его в целом: не изучить, а привыкнуть. Иначе забуксуете. Чем повторять зады, лучше все время бежать вперед. Тем самым вы и зады повторите (так как имеете дело с шаром). Например, вы читаете книгу со словарем. Лучше читать дальше, чем постараться получше усвоить прочитанное. Чем зубрить слово, встреченное на первой странице, лучше прочесть новые 50 страниц и, повстречав это слово несколько раз, невольно его запомнить. А также множество других слов!

Как определить, что вы уже вбежали на ледяную горку (то есть освоили разговорный язык)? Вы сами это почувствуете. Дело не в количестве занятий и не в количестве проработанного вами материала. Должен произойти качественный сдвиг. Вы вдруг осознаете, что уже говорите, не задумываясь о том, как это сказать, забывая о грамматике. Вы уже не думаете сначала по-русски, чтобы потом сказать это по-немецки, вы уже сразу думаете по-немецки. И когда вам что-то говорят, вы сразу понимаете по-немецки, а не переводите сначала на русский. Так же и при чтении. Этот поворотный пункт (когда помощь русского языка уже не нужна, остается один немецкий) и есть показатель, что вы достигли результата. У разных людей этот перелом наступает в разное время в зависимости от особенностей характера. Не говорил, барахтался — и вдруг заговорил, поплыл! (Еще раз: за что тут ставить оценки? За особенности характера? Это ведь естественный процесс. Не стоит, как говорится, тянуть розу за лепестки, чтобы она быстрее росла).

Многих заботит проблема произношения. «Ставите ли вы произношение?» Включите русское радио на английском языке. Ужасное произношение! Вы сразу его отличите от Би-би-си. На Би-би-си произношение наших дикторов передразнивают в юмористических программах, когда нужно представить «голос Москвы». А этим людям произношение «ставили», и делали это не один год. Они месяцами держали зеркальце перед ртом и наблюдали, куда при таком-то звуке идет язык, куда — челюсть . Это малоприятное занятие ни к чему ни привело.

Живут, например, в Москве два иностранца (например, грузина) в течение 10 лет. Один говорит по-русски с приятным акцентом, другой — без. Зависит же это от специального языкового слуха (не музыкального, а именно языкового). У кого-то он есть, у кого-то нет. Вас это не должно беспокоить. Будете говорить с акцентом — ну и что? Неприятнее всего звучит как раз «поставленное» произношение — потому что оно искусственно, не индивидуально. Так на самом деле никто не говорит. Вам нужно найти свою манеру речи — и тогда вы ближе всего подойдете к хорошему произношению.

Есть один важный навык: приучитесь все, что вы слышите на иностранном языке, про себя «дублировать» — как бы проговаривать, шевеля языком. Сначала вы не будете успевать — ничего страшного, «перепрыгивайте» и дублируйте дальше. Потом вы будете успевать дублировать даже сплошную беглую речь, даже радиопередачи. Можете сначала попробовать сделать это по-русски, включив радио или телевизор. Так, обезьянничая, вы усвоите и хорошее произношение, и подхватите правильные интонации, и запомните обороты.

Бывает, что люди считают себя неспособными к языку. Некоторые при этом добавляют: «Мне так еще в школе учительница сказала». А что она вам должна была сказать? Что она халтурит? Нет людей, неспособных к языку. Это же не музыка. Вы по-русски говорите? Значит, с мозговыми центрами, отвечающими за язык, у вас все в порядке. Возраст также не играет роли. Как мы уже говорили, дело не в памяти, не в запоминании материала, а в привыкании к языку. Это всего лишь распространенный предрассудок, что язык нужно учить в детстве. Большинство людей выучивает язык во взрослом возрасте. И никаких возрастных ограничений здесь нет. Главное — не бояться прыгнуть в воду.

Английский язык в ситуациях

Изучаем английский язык не словами, а выражениями и ситуациями. Английская грамматика, идиомы, бесплатные уроки.

Страницы

24 авг. 2020 г.

Как научиться «чувствовать» английский язык

Любому изучающему английский язык хочется развить в себе чувство языка. Чем скорее, тем лучше! Но чувство языка не придет после интенсивных занятий английской грамматикой в течение 2-3 месяцев. Развитие чувства иностранного языка — это непрерывный процесс.

Постоянно совершенствуя английский, вы будете развивать в себе языковое чутье. Ощущение нового языка происходит по тому же сценарию, как и освоение родного вам языка: методом обучения и активным использованием языка.

Здесь мы вам предложим несколько советов и рекомендаций, которые вам помогут работать над развитием чувства английского языка. При их непрерывном употреблении вы сможете развить данный вид языковой интуиции в относительно короткий срок. Вот 6 таких советов:

Читайте много по-английски

Подберите несколько современных авторов, которые легко и грамотно пишут на английском языке. Запоминайте новые вам речевые конструкции и слова из контекста. Выписывайте новые выражения и пытайтесь отгадать значение новых слов в контексте, перед тем, как обратиться к словарю.

Обращайте внимание на грамматику. Мысленно отмечайте интересные обороты.

После прочтения длинных пассажей, отделите несколько минут на повторение. «Прокрутите пленку назад» (про себя, конечно), вспоминая грамматические и лексические моменты, которые вам показались интересными.

Давно доказано, что школьники, которые больше читают, грамотней своих сверстников. У таких учеников чувство языка проявляется раньше и развивается быстрее. Ученые говорят, грамотность — это, просто-напросто, хорошая зрительная память.

Здесь я веду к тому, читающим людям легче вспомнить написание слов, их грамматические формы, употребление данных слов на письме и в устной речи.

Развивайте зрительную память при помощи различных упражнений. Играйте в игры по развитию памяти. Тренируйте память при помощи разнообразных мнемотехнических способов.

Писать по-английски — не только делать грамматические упражнения и писать небольшие сочинения. Переписывайте также английские тексты! Скучно и немодно, скажите. Да, согласимся с вами. Но данное упражнение носит в себе кучу полезного. Возьмите бестселлер на английском и, читая его, перепишите страничку-две.

Таким способом вы сможете отработать правильный порядок слов в английском предложении, заучить употребление выражений и словесных сочетаний, повторить грамматику.

Слушайте английскую речь

Работайте с аудио: слушайте английскую речь и смотрите видео на английском. Самым лучшим способом по работе с аудио и видео материалами будет диктант. Слушайте запись и пишите под нее диктант.

Найдите подкасты или онлайн видео на ваш вкус и, закатав рукава, пишите диктанты. Все это для развития слуховой памяти и для отработки слуховых навыков.

Обязательно найдите себе собеседников, которые грамотно говорят по-английски. Тут подойдут коллеги по работе, знакомые, друзья. Подбирайте таких собеседников, чей уровень английского подходит под ваши требования.

В конце нашего разговора скажем, что для развития языкового чутья развивайте все навыки одновременно. При слабой грамматике и скромном словарном запасе вы едва ли сможете «почувствовать» английский. Ежедневная речевая практика, изучение новых слов, правильное использование грамматических конструкций — вот путь к успеху!

Как формировать чувство языка и почему это крайне важно

Действительно крайне важно развивать чувство языка, причём с первых же уроков. Если это откладывать на потом, то можно опоздать и вот тогда придётся переделывать всё, наработанное с большим трудом. Без чувства языка невозможно сформировать живое общение, понимание и обмена информацией. Без чувства языка можно только выучить наизусть стихи, диалоги, список слов, но не более. Свободный разговор на разные темы без чувства языка невозможен. А говорить, говорить можно научить и попугая. Он будет выдавать заученные фразы, варьируя их, но не понимая смысла. Согласитесь, не самый интересный собеседник. Разве только посмеяться. Но вы же не хотите, чтобы над вами смеялись иностранцы? Наша задача – сделать из вас интересного собеседника, который сможет легко и грамотно обсудить с носителем языка любую тему. Вот поэтому мы и развиваем чувство языка с самых первых шагов обучения.

У каждого из нас есть чувство русского языка, знаете ли вы про него или нет. Без него, вы бы не понимали бы русскую речь и не говорили бы. Поэтому мы, используя это чувство, незаметно перекладываем его на чувство иностранного языка, которое зарождается и формируется уже с первых уроков. На первом занятии мы учим вас читать (минут за 10-15) и сразу же приступаем к диалогам. Ученики читают текст и сами переводят, несмотря на то, что такой опыт у них впервые. Переводят и сами себе удивляются. Сначала диалоги простейшие:

  • Добрый день!
  • Как дела?
  • Как тебя зовут?
  • Меня зовут Вася.
  • Очень приятно.
  • Пока, пока!
  • Согласитесь, по смыслу и вопросительному знаку не сложно догадаться, что это вопрос. А если за ним следуют имя и фамилия, то понятно, что это за вопрос. Какие-то слова похожи на русские, какие-то – на английские (немецкие, французские и т.п.). Всегда есть множество подсказок, мы учимся их замечать и обращать внимание на все мелочи и нюансы. Очень важно в изучении иностранных языков развить внимание и внимательность. Это целая наука. Но очень интересная и полезная в любой сфере деятельности. Кроме того, необходимо научиться пользоваться логикой и ассоциациями. Если слово совсем новое и вы никогда раньше его не встречали – главное не фантазировать и не придумывать его перевод, а почувствовать из контекста или вывести логикой. Для этого мы советуем сначала перевести все известные слова в предложении, только не перепрыгивая, а чётко слева направо, слово за словом. Обычно этого достаточно, чтобы почувствовать предложение и вывести значение неизвестного слова. Опять же предыдущее и последующее предложения помогут вам понять данное, ведь в тексте всё взаимосвязано и одно вытекает из другого. При этом развивается короткая и долгосрочная память, что тоже крайне важно. Научитесь удерживать в памяти, хоть ненадолго новое слово. А чуть позже приучите себя сразу запоминать такие новые слова, выписывать их в словарь, но обязательно с грамматическими признаками (артикль, множественное число, управление, формы глагола, отделяемые или неотделяемые приставки, сочетаемость, перевод и т.п.).

    Читайте так же:  Как научиться понимать друзей

    Делайте такое упражнение, как понимание текста без словаря. Если у вас запас слов пока невелик, то выбирайте в предложении одно, максимум два КЛЮЧЕВЫХ слова и смотрите в словаре только их, а остальные учитесь чувствовать, догадываться, выводить логикой. Таким образом, вы научитесь безошибочно находить ключевые слова, что крайне важно для формирования чувства языка. Если вы выберете ключевое слово неправильно, то даже посмотрев его в словаре, вы не сможете перевести фразу. Тренируйтесь! Никогда не выбирайте глаголы, их легче всего почувствовать, так что не тратьте на них драгоценное внимание. Хотя, редко, но бывает, что глагол и является ключевым словом, научитесь это распознавать и тогда смело смотрите его в словаре.

    То же самое ключевое слово крайне важно находить и чувствовать, когда вы говорите с иностранцем. Обычно они говорят длинную и на первый взгляд страшную фразу. Но на самом деле, самое важное, услышать и «схватить» именно ключевое слово, и вы сразу ПОЧУВСТВУЕТЕ всё предложение в целом. Не тратьте время и внимание на всю длинную фразу – это невозможно. Вы же не робот! Длинную фразу целиком удержать в голове невозможно, вы только измучаетесь, понервничаете, да ещё и несколько следующих фраз прослушаете. Правильный навык можно натренировать упражнениями, в том числе аудированием (восприятие на слух, когда ученики слушают тексты на дисках, новости и т.п.). В любом виде речевой деятельности (чтение, разговор, письмо, аудирование) важно распознать ключевое слово, почувствовать его или вывести логикой. Как вы понимаете, в речи это нужно уметь делать за считанные секунды, иначе вы будете всё время молчать, и иностранец просто сбежит. Делая правильные упражнения, терпеливо и постоянно, при наблюдении преподавателя – вы научитесь этому довольно-таки быстро, за пару месяцев. А это и есть чувство языка! Всё знать невозможно. Мы учим только самое основное, а остальное учимся чувствовать так, как чувствуем родной язык. Успехов вам в нашем интересном и увлекательном деле! И радости от этого процесса! Всё у вас получится!

    «ЧУВСТВО ЯЗЫКА» — ключ к изучению и совершенствованию любого языка, в том числе и родного

    Понятие «врожденная грамотность» давно вошло в нашу жизнь, но насколько оно имеет право на жизнь — вопрос спорный. Не существует людей, которые с рождения умеют писать и читать. Так откуда же взяться врожденной грамотности?! Понятие «врожденная грамотность» применимо тогда, когда человек, не задумываясь о правилах грамматики и орфографии, говорит и пишет грамотно.

    Существует множество курсов, позиционирующих себя, как курсы «врожденной грамотности», но, придя на них, вы столкнетесь с интенсивом изучения грамматики.

    Что же делать тем, кто не может на подсознательном уровне говорить и писать без ошибок? Неужели есть только два выхода: зубрить правила или ходить всю жизнь с клеймом неграмотного человека?

    «Врожденная грамотность» — это умение чувствовать язык. «Чувство Языка» присуще каждому человеку. Прежде всего, оно зависит от той среды, которая вас окружает, точнее — от общества, в котором вы чаще всего находитесь. Мы автоматически имитируем произношение и артикуляцию окружающих нас людей. Обратите внимание, насколько отличается речь различных слоев населения. Причем различие не только в словарном запасе, но и в самом способе произнесения как отдельных слов, так и выражений в целом.

    Например:
    «Чем ты будешь заниматься сегодня вечером?»
    «Чё ты сёдня вечиром делаишь?»

    Кроме того, наша речь строится на имитации родителей (в детстве) и учителей. Именно учителя в школе нас учат (или пытаются учить) грамотной речи, но… Как бы хорошо вы ни копировали преподавателей, любая имитация несет в себе погрешности. Поскольку копирование неточное, на ошибки преподавателей наслаиваются ещё и ваши. Таким образом, из поколения в поколение наша речь истощается.

    Что же говорить о разговоре на иностранном языке, на котором мы не говорим постоянно?! Имитация в любом иностранном языке гораздо слабее, чем в родном; ошибок имитации гораздо больше, и делаем мы их чаще. Единственные люди, говорящие на интеллигентном грамотном языке, — это дикторы и, отчасти, актеры.

    Для того чтобы приблизить свою речь к идеалу и избежать большинства ошибок, причем, как на письме, так и в устной речи, нужно особое внимание уделить фонетике и артикуляции.

    Навыки правильного произношения в родном языке формируются с рождения. Очень важно, чтобы ребенок с первых дней жизни слушал мамино пение колыбельных или народных песен. Оно должно быть тихим, но разборчивым. Современная тенденция заменять мамино пение магнитофонными записями классической или популярной музыки не стимулирует восприятие ребенком мелодики и лексики родного языка.

    Новорожденный лучше всего воспринимает мелодичные гласные звуки, произносимые нараспев. Важно, чтобы малыш видел вашу мимику, движения губ. Разговаривая с крохой, всегда помните о том, что на вас лежит ответственная задача — привить сыну или дочке врожденную грамотность. Благодаря активному общению в еще не дифференцированной слухоречевой памяти младенца закладывается та канва, на которой в будущем будет расцветать, вырисовываться речевой опыт ребенка, появится его первый лепет.

    Прежде чем заговорить, малыш должен натренировать мышцы речевого аппарата. Это происходит, когда он гулит, лепечет, дышит, глотает, сосет грудь, жует.

    Благодаря голосовым реакциям гуления (звукам типа «ау, эу»), постепенно приобретающим различную интонационную окраску, ребёнок усваивает интонационную систему языка, копирует интонации окружающих людей. Гуление — следствие случайно возникающих позиций будущего артикуляционного аппарата — губ, языка, мягкого нёба, глотки и гортани. У детей всего мира оно одинаковое.

    Звуковой состав лепета — результат кинестетической «настройки» артикуляционного аппарата по слуховому, акустическому подражанию речи окружающих. Одновременно ребенок осваивает элементарную слоговую структуру слова, состоящую, как правило, из одного слога.

    Таким образом, формирование речи, изучение языка (как родного, так и иностранного) и обеспечение «врожденной грамотности» должны начинаться с постановки артикуляционного аппарата. Далее необходимо натренировать речевой аппарат: произнести слова, которые хочется (необходимо) понимать и научиться употреблять в устной речи. Только этим человек и оперирует в жизни — произнесенными словами.

    Только то письмо рукой является рациональным, которое идет медленно, раздельно (буквы пишутся не слитно) и четко. В слитной речи неминуемы деформации. Только то письмо постоянно повышает уровень грамотности, которое идет побуквенно-посимвольным образом. В наше время можно заменить письмо рукой машинописью. С хорошей (правильной) диктовкой и движениями она в состоянии быстро поднять уровень грамотности.

    Развитие речи и мышления находятся в тесной связи с развитием мелкой моторики и координации движений пальцев рук. Дети, работающие с конструктором, занимающиеся оригами, лепкой из пластилина, вышиванием и другими видами рукоделия, умеют, как правило, логически рассуждать. У них достаточно развиты память и внимание.

    Как выработать «врожденную грамотность» при изучении или совершествовании любого языка, как стать по-настоящему грамотным человеком, можно ознакомиться на примере изучения английского языка:

    Как научиться бегло говорить по-английски?

    Вам может показаться, что ответ и так очевиден. Скорее всего, вы считаете, что говорить бегло – значит говорить идеально и сосем не допускать ошибок. На самом деле это не так. Говорить бегло – значит свободно изъясняться на английском. Большинство людей – неносителей языка, даже дойдя до продвинутого уровня, все равно делают ошибки в говорении и письме. Они все так же встречают и учат незнакомые слова и фразы. Нужно сказать, что здесь нет ничего плохого или зазорного. Наоборот, это дополнительная мотивация продолжать учебу и доводить знания до совершенства. Получается, что, независимо от текущего уровня, студенты делают ошибки. Но все равно есть фразы, которые они используют в речи легко и не задумываясь. По мере улучшения их английского количество этих слов и выражений увеличивается. Именно так и появляется беглость речи.

    Наиболее действенный способ приобрести беглость речи – много разговаривать. Хорошо учить английский так, как дети осваивают родной язык: слушать, что говорят другие и пытаться воспроизвести то же самое. Чем больше вы общаетесь на английском (даже на начальных этапах обучения), тем увереннее себя чувствуете. Соответственно, и беглость речи из чего-то неосуществимого превращается во вполне реальную цель.

    В Wall Street English основное внимание уделяется как раз говорению. Мы стараемся, чтобы все наши ученики (в том числе начинающие) не боялись выражать свои мысли и не чувствовали себя зажато. Мы учим «живому» языку, который пригодится вам в повседневной жизни. Наша методика предполагает, что учащиеся осваивают язык естественно и логично. Конечно, это как нельзя лучше способствует появлению той самой заветной беглости.

    В детстве вы учили родной язык методом проб и ошибок: говорили, ошибались, потом исправлялись. Чтобы достичь успеха в английском, нужно делать то же самое. Как правило, ничего не выходит идеально с первого раза. Попробуйте один раз. Не вышло? Попробуйте второй. Затем «копируйте» услышанное, применяйте на практике. Ничего страшного, если вы допускаете ошибки и в разговоре. Это нормальный процесс – на ошибках учатся.

    Довольно часто студенты рассказывают, что из-за страха допустить ошибку они боятся говорить, когда их слышат другие люди. Но уже через пару занятий в нашей школе они перестают чувствовать себя не в своей тарелке. Они спокойно общаются и не обращают внимания на недочеты в своей речи.
    Страх ошибок только мешает расти и развиваться.

    Многие делают акцент на грамматике и не обращают должного внимания на произношение. Но все-таки нельзя забывать, что произношение имеет большое значение. Поймут ли вас другие люди или нет – как раз зависит от того, насколько четко и ясно вы произносите слова. Если вы проходите уровень за уровнем, но не занимаетесь произношением, ваша речь все равно звучит довольно примитивно. Если вы научились точно воспроизводить звуки, то эффект беглости речи появляется уже на начальных этапах обучения. Поэтому старайтесь находить время для отработки произношения.

    У студентов Wall Street English всегда есть шанс поработать над своим произношением. На каждом занятии они слушают и смотрят эпизоды, где герои с разными акцентами произносят новые слова и фразы. Учащиеся не только слушают, но и пытаются скопировать звуки. Они стараются воспроизводить те же слова, а затем исправляют свои недочеты.

    Как научиться чувствовать язык

    Чтобы понять назначение разных времен английского языка и научиться их использовать быстро, автоматически, «на лету», нужно научиться их чувствовать.

    Чтобы научиться чувствовать, а значит и использовать времена английского правильно, используйте точные переводы фраз. В нашем родном, на самом деле, тоже можно выделить временные группы, аналогичные таким временным группам, как Simple, Continues и даже Perfect.

    Например в русском языке, хотя и считается всего одна форма прошедшего, но вот послушайте и заметьте разницу между тремя формами:

    • Я слушал музыку
    • Я прослушал музыку
    • Я послушивал музыку

    Первое – можно отнести к аналогии Continuous, особенно, если добавить контекст – в то время, пока ехал на работу. Второе – завершенное действие – аналог Perfect, и третье можно отнести к Simple.

    Ниже вы найдете таблицу, в которой представлены такие примеры.
    ?
    Хороший способ попрактиковать ощущение и восприятие разных временных групп в английком языке. С удовольствием делюсь.

    Таблица видо-временных форм с переводом

    Картинка кликабельна, скачивайте и пользуйтесь на здоровье.

    ?На этом у меня все, друзья. Спасибо, что читаете мой блог.